Interrogé par Franceinfo, Marc Guillaume a annoncé mercredi que la Seine ne serait pas baignable au début du mois de juillet.

馬克·紀(jì)堯姆(Marc Guillaume)周三在接受法國(guó)新聞采訪時(shí)宣布,塞納河在七月初將仍然不適合游泳。

La Seine ne sera toujours pas baignable début juillet, à moins d''un mois du début des Jeux olympiques (26 juillet - 11 ao?t) et des épreuves dans la Seine qui y sont prévues, a prévenu mercredi le préfet d''?le-de-France Marc Guillaume .

法蘭西島大區(qū)區(qū)長(zhǎng)馬克·紀(jì)堯姆(Marc Guillaume)周三警告說(shuō),塞納河在七月初仍將無(wú)法游泳,此時(shí)距離奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕(7 月 26 日至 8 月 11 日)和在塞納河上舉行的賽事還不到一個(gè)月。

?La Seine ne sera pas baignable dans quelques jours?, a déclaré sur franceinfo le haut fonctionnaire, mettant en avant ?le débit de la Seine que nous avons, ce matin encore plus de 480 m3/seconde?. Ce fort débit, engendré par les précipitations d'une fin de printemps pluvieuse, a entra?né le report d'une répétition de la cérémonie d'ouverture, qui était prévue lundi. Il est alors monté jusqu'à 650 m3/seconde.

這位高級(jí)官員在franceinfo頻道上說(shuō):"塞納河在幾天內(nèi)將無(wú)法游泳",并指出 "塞納河的流量今天上午仍超過(guò) 480 立方米/秒"。春季雨季結(jié)束時(shí)的降雨造成了這一高流量,導(dǎo)致原定于周一舉行的開(kāi)幕式彩排推遲。隨后,流量上升到每秒 650 立方米。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Des conditions météorologiques non-propices

不利的天氣條件

?Nous n'avons pas des conditions météorologiques, depuis six mois, qui sont très classiques?, a rappelé Marc Guillaume, soulignant que le Plan baignade mené depuis près d'une décennie par l'Etat et les collectivités franciliennes, avec 1,4 milliard d'euros d'investissement pour rendre la Seine et la Marne baignables, ?ne suffit pas si la météo est une météo d'automne ou d'hiver?.

馬克·紀(jì)堯姆(Marc Guillaume)說(shuō):"過(guò)去六個(gè)月的天氣條件并不理想",他指出,國(guó)家和巴黎大區(qū)地方政府近十年來(lái)一直在實(shí)施的計(jì)劃,即投資 14 億歐元使塞納河和馬恩河成為可游泳的河流,"如果天氣是秋天或冬天,那是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的"。

De son c?té,la maire de Paris Anne Hidalgo, qui a reporté son plongeon historique dans la Seine en raison du mauvais temps et des élections législatives anticipées, a prévu de se baigner la semaine du 15 juillet ?ou la semaine d'après?, celle de la cérémonie d'ouverture. Dans un entretien à Ouest-France mercredi, elle s'est dite ?très confiante? sur l'arrivée d'une météo favorable à temps pour les JO.

巴黎市長(zhǎng)安妮·伊達(dá)爾戈(Anne Hidalgo)曾因惡劣天氣和提前舉行的議會(huì)選舉而推遲了她歷史性的跳入塞納河游泳的計(jì)劃,她計(jì)劃在 7 月 15 日 "或之后的一周",即開(kāi)幕式的那一周游泳。周三,她在接受《Ouest-France》采訪時(shí)說(shuō),她 "非常有信心 "天氣會(huì)在奧運(yùn)會(huì)前好轉(zhuǎn)。

Le suspense demeure sur la tenue des épreuves olympiques depuis les ?test-events? d'ao?t 2023 qui ont d? être en grande partie annulés en raison d'une qualité de l'eau insuffisante.

2023 年 8 月的測(cè)試賽因水質(zhì)不達(dá)標(biāo)而不得不基本取消,在測(cè)試賽結(jié)束后是否舉行奧運(yùn)賽事仍是懸念。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Le plan B consiste à reporter de quelques jours les épreuves, mais pas à changer de lieu.

備用計(jì)劃是將賽事推遲幾天,但不改變比賽場(chǎng)地。