評(píng)論集:巴黎奧運(yùn)收官,美國(guó)在獎(jiǎng)牌榜上居于首位。中美截然不同的運(yùn)動(dòng)員培養(yǎng)思路/體系~
US finished atop the medal count!
譯文簡(jiǎn)介
一直到最后一天、最后一場(chǎng)比賽(我記得是這樣)乃至最后一擊才決出雌雄
正文翻譯

(主題“美國(guó)在獎(jiǎng)牌榜上居首”-紅迪奧運(yùn)組評(píng)論集)
評(píng)論翻譯
很贊 ( 38 )
收藏
I really don’t think the rest of the world is catching up to the US nor China. The reason why China is so good is that the dedication that its athletes give their respective sports. Seriously. They start at a very young age and that’s all they do is just that.
我真不覺得世界其他國(guó)家會(huì)趕上美國(guó)或中國(guó)。中國(guó)之所以如此出色,是因?yàn)橹袊?guó)運(yùn)動(dòng)員對(duì)各自項(xiàng)目的獻(xiàn)身精神。我是認(rèn)真的。他們從很小的年紀(jì)就開始投身了,而且他們?nèi)康臅r(shí)間精力都投在這些運(yùn)動(dòng)上了。
The US is so strong in athletics because of how organized athletics are in the country and because the best high school athletes are allowed to compete in university athletics.
而美國(guó)在田徑項(xiàng)目上如此強(qiáng)大,是因?yàn)樵搰?guó)運(yùn)動(dòng)員的高度組織化,而且會(huì)允許最優(yōu)秀的高中運(yùn)動(dòng)員參加大學(xué)比賽。
What gives the US the edge over all of the world is its universities. There’s literally athletes from Sweden, France, Australia, you name it at American universities competing against top American athletes.
美國(guó)之所以更勝全世界一籌,就是因?yàn)樗拇髮W(xué)。在美國(guó)大學(xué)里,真的有來自瑞典、法國(guó)、澳大利亞等國(guó)的運(yùn)動(dòng)員與美國(guó)頂尖運(yùn)動(dòng)員同場(chǎng)競(jìng)技。
China funds their athletes development from a young age whereas the US collegiate system makes a lot of money off of them. I find it funny how both systems are effective
↘中國(guó)在運(yùn)動(dòng)員很小的時(shí)候就開始資助他們的成長(zhǎng)進(jìn)步,而美國(guó)的學(xué)院制從他們身上賺走了很多錢。一想到這兩個(gè)體系都很有效,我就感覺還挺好笑的。
Personally find the US to be a much better place to be an athlete.
Also, C’s athletes are just pawns for their government.
↘我個(gè)人覺得,對(duì)運(yùn)動(dòng)員來說,美國(guó)是一個(gè)理想得多的地方。
此外,C的運(yùn)動(dòng)員只是政府的棋子。
GGWP. Tokyo 2021 ended with a 1 gold medal gap between US and China. This time it was tied.
2028 is going to be exciting. Although I expect the usual Olympic homecooking that happens will come into play for us.
↘(美)精彩的比賽。2021年?yáng)|京奧運(yùn)會(huì)結(jié)束時(shí),美中之間的金牌差距為1塊。而這次打平了。
2028年奧運(yùn)會(huì)很激動(dòng)人心的。雖然我估計(jì),奧運(yùn)會(huì)中通常都會(huì)存在的主場(chǎng)優(yōu)勢(shì)會(huì)對(duì)我們產(chǎn)生影響的。
Somehow I can’t imagine China performing too well in flag football, baseball and lacrosse!
↘不知為啥,我感覺中國(guó)在腰旗橄欖球、棒球和棍網(wǎng)球上的表現(xiàn)不會(huì)太好!
Perhaps but they nearly pulled off the upset of the games in women’s field hockey
↘或許吧,但她們?cè)谂忧髑虮荣愔胁钜稽c(diǎn)就爆冷獲勝了
Their women's rugby team looked very good as well!
↘(新西蘭)她們的女子橄欖球隊(duì)也給人很強(qiáng)大的觀感!
That’s not gonna make up for the medals(8 if they were dropped this year) they will lose on since IOC has dropped Boxing and weightlifting from 2028 schedule.
↘這并不能彌補(bǔ)因國(guó)際奧委會(huì)將拳擊和舉重從2028年奧運(yùn)會(huì)比賽日程中剔除而失去的獎(jiǎng)牌數(shù)(如果是在今年被剔除,則這個(gè)數(shù)字為8枚)。
SoulCycle_
China not creating a bunch of sports only they play?
中國(guó)不是搞了一堆只有他們自己才玩的體育項(xiàng)目嗎?
Yes, only the U.S. plays baseball
↘是啊,只有美國(guó)玩棒球哦。
zeyu12
China overperformed expectations. I think they were projected 35-36 gold coming in. So well played
中國(guó)的表現(xiàn)超出了預(yù)期。我認(rèn)為他們當(dāng)初的計(jì)劃是拿到35到36金。他們的表現(xiàn)真不錯(cuò)。
My projections before tourny was 41 US and 36 China. Everything was on track until China did better than I expected in canoe, artistic swimming, Rhythmic swimming and boxing while US lost shotput and didn't get the makeup high jump.
↘賽前我的推算是:美國(guó) 41金,中國(guó)36金。一切都在按照計(jì)劃發(fā)展,直到中國(guó)在皮劃艇、花樣游泳和拳擊項(xiàng)目上拿出了超出我預(yù)期的表現(xiàn),而美國(guó)輸?shù)袅算U球,也沒有在補(bǔ)賽中贏得跳高那塊金牌。
Our relay coaches need some serious work. Didn't we get disqualified in the mixed 4x in Tokyo for a bad handoff too?
↘我們的接力賽教練,工作必須認(rèn)真起來了。我們?cè)跂|京奧運(yùn)的混合四人接力賽中不是也因?yàn)榻唤邮д`而被取消資格了嗎?
They almost never practice it, they just the pull sprinter's names out of a hat and do it live. And then change the lineup last second so even if practice did happen, it doesn't matter anymore.
↘(美)他們幾乎從不練習(xí),他們只是從帽子里抽出短跑運(yùn)動(dòng)員的名字,然后直接去現(xiàn)場(chǎng)比賽。然后又在最后一刻改變陣容,所以就算練習(xí)過,也已經(jīng)無(wú)關(guān)緊要了。
Let's not forget atheletes like the pole vaulter who is a US citizen, born and bred in Louisana, but represents Sweden.
↘我們別忘了那位撐桿跳運(yùn)動(dòng)員之類的群體,他是美國(guó)公民,在路易斯安那州出生、長(zhǎng)大,卻代表瑞典參賽。
Su Weide of the Chinese team lost the gold medal by many mistakes in gymnastics and was exposed by Chinese netizens. Hahaha
↘中國(guó)隊(duì)的蘇煒德在體操比賽中因多次失誤而與金牌失之交臂,還被中國(guó)網(wǎng)民揭發(fā)了。哈哈哈
China not getting gold in men's all around gymnastics was a surprise as well
↘中國(guó)在體操男子全能比賽中沒拿到金牌也令人驚訝
Indeed, even a gold in Tennis and BMX also surprised me.
One thing China could improve on, though, would be to re-conquer badminton. 2 gold in 5 events for this year (same with 2020). Hopefully, China could get some more gold in Badminton for LA 2028!
↘(新加坡)甚至能在網(wǎng)球和小輪車比賽中奪得1金,還真挺讓我驚訝的。
不過,有一方面是中國(guó)可以改進(jìn)的,那就是重新征服羽毛球。今年在5個(gè)項(xiàng)目中獲得2金(與2020年相同)。希望中國(guó)能在 2028年洛杉磯奧運(yùn)會(huì)的羽毛球比賽中再多拿一些金牌!
'm actually happy with Badminton being competitive and only a couple Chinese golds. I want China to win less table tennis in 2028 to hopefully give that sport some more fire. Its slowly dying.
Hopefully China picks the medals back up elsewhere like gymnastics or swimming or starts getting a TF medal or two.
↘羽毛球比賽陷入激烈競(jìng)爭(zhēng),以及中國(guó)只拿到一兩枚金牌,我其實(shí)是很樂見的。我希望2028年中國(guó)能少拿一點(diǎn)乒乓球金牌,希望籍此給這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)添一把火。它正在慢慢消亡。
希望中國(guó)能在其他項(xiàng)目上重新奪回獎(jiǎng)牌,比如體操或游泳,或者開始獲得一兩枚鐵人三項(xiàng)的獎(jiǎng)牌。
Table Tennis isn't dying lol, Japan and France have put in tons of work in the last 4 years. Felix Lebrun went from nowhere to Bronze and he's only 19 or something. China's #1 seed got knocked out by Sweden. Harimoto almost knocked out the other player.
There's a lot of hype for table tennis right now.
↘乒乓球不會(huì)消亡的哈哈,日本和法國(guó)在過去四年里付出了巨大的努力。菲利克斯·勒布倫從籍籍無(wú)名到獲得銅牌,他只有 19歲左右。中國(guó)的頭號(hào)種子被瑞典人淘汰。而張本差點(diǎn)就淘汰了另一位選手。
現(xiàn)在,乒乓球被炒得很火。
Nah I want less gold for China in badminton. Having more competitive countries will be great for badminton development in long term. Table tennis is the example, the likes of Sweden and France have slowly emerged and actually gave the mighty China a great fight and kept me engaged all the time.
↘不,我還是希望中國(guó)在羽毛球上少拿一點(diǎn)金牌。從長(zhǎng)遠(yuǎn)來看,出現(xiàn)更多有競(jìng)爭(zhēng)力的國(guó)家將有利于羽毛球的發(fā)展。乒乓球就是一個(gè)例子,已經(jīng)慢慢涌現(xiàn)出了瑞典、法國(guó)這樣的國(guó)家,實(shí)打?qū)嵉匕褟?qiáng)大的中國(guó)拉進(jìn)了一場(chǎng)精彩的戰(zhàn)斗,而且從頭到尾都吸引了我。
Ingr1d
Surely China was the favourite for artistic/rhythmic swimming once Russia pulled out?
俄羅斯退出后,中國(guó)肯定就成了花樣游泳的奪金熱門了吧?
Thadlust
Why do we always do it by the skin of our teeth lMao
為什么我們總是能僥幸勝出呢哈哈哈
Something to note is that the USA and China have very different ways of approaching the games that cause China to have a higher floor when it comes to golds (i.e. they enter almost every Olympics with more events where they are big favorites for gold) but the USA has a higher ceiling (i.e. the USA enters every Olympics with more events where they could realistically get gold).
↘(美)值得注意的是,美國(guó)和中國(guó)應(yīng)對(duì)奧運(yùn)會(huì)的手法截然不同,這也導(dǎo)致中國(guó)在金牌方面擁有更高的下限(即中國(guó)每次參加奧運(yùn)會(huì),參加的多是中國(guó)為奪金大熱門的項(xiàng)目),但美國(guó)的上限更高(即美國(guó)每次參加奧運(yùn)會(huì),參加的多是他們實(shí)際上真能奪金的項(xiàng)目)。
The Chinese Olympic Comittee a largely state-run centralized organization that is focused on gold over all else. So while they obviously do put money a bit everywhere and will obviously support top swimmers or shot-putters if they emerge, they are VERY heavily focused on sports where they are likely to get golds and a lot of them.
中國(guó)奧委會(huì)是一個(gè)主要由國(guó)家管理的集權(quán)化組織,其關(guān)注點(diǎn)就是金牌。因此,雖然他們確實(shí)在所有運(yùn)動(dòng)上都投入了一些資金,而且如果涌現(xiàn)了頂級(jí)游泳或鉛球運(yùn)動(dòng)員,他們顯然也會(huì)予以支持,但他們會(huì)極度重視那些他們可能摘金乃至大量摘金的運(yùn)動(dòng)。
They noticed years ago that the USA, GB, Australia, etc. didn't put that much funding (comparatively) into diving, weightlifting, shooting, etc, so they basically decided that they'd fund and train the hell out of those sports so they could rack up a bunch of golds in them. Also, they'll generally only heavily fund and train people who have a good shot at gold- apparently the Chinese sportscape is full of people who were discarded when it was determined that they would only be the seventh best diver in the world.
他們多年前就注意到,美國(guó)、英國(guó)、澳大利亞等國(guó)在跳水、舉重、射擊等項(xiàng)目上投入的資金(相對(duì)而言)并不多,所以基本上,他們就決定了要往死里資助和訓(xùn)練這些運(yùn)動(dòng),這樣他們就能在這些運(yùn)動(dòng)中大量收割金牌。而且,他們通常只會(huì)大力資助和訓(xùn)練那些有很大幾率獲得金牌的選手,顯然,中國(guó)體育界充滿了這樣一種人:在被確定為在全世界排名第七后就被拋棄的跳水運(yùn)動(dòng)員。
By contrast, the USOC is a non-governmental entity- it's authorized by the US government, but isn't of it and receives almost no funding from it (and what funding they do get directly from the government is related to providing paralympic opportunities for wounded veterans, IIRC). Instead, it's funded by sponsors, donors, and big fat media rights deals. This leads to two things: it's the wealthiest National Olympic Committee and thus can fund basically everything to at least some level (although of course some are funded far more than others while others like team handball I presume are basically given the minimum)... but it's also at the whims of the donors and sponsors, who of course want the big prestige events like track, swimming, gymnastics, etc. to receive the most money.
相比之下,美國(guó)奧委會(huì)是一個(gè)非政府實(shí)體,它由美國(guó)政府授權(quán),但并不是美國(guó)政府的一部分,而且?guī)缀醪粡恼抢铽@得任何資金(如果我沒記錯(cuò)的話,也有直接從政府獲得資金的,這部分錢是用來為負(fù)傷的退伍軍人提供參加殘奧會(huì)的機(jī)會(huì))。相反,是由贊助商、捐贈(zèng)者和油水很足的媒體版權(quán)交易提供資金的。而這導(dǎo)致兩個(gè)結(jié)果:美國(guó)奧委會(huì)是最有錢的國(guó)家奧林匹克委員會(huì),因此有能力至少在某種程度上資助所有的運(yùn)動(dòng)(當(dāng)然了,有些運(yùn)動(dòng)獲得的資金遠(yuǎn)多于其他一些運(yùn)動(dòng),根據(jù)我的推測(cè),像手球之類的運(yùn)動(dòng)基本上只能得到最低水平的資助)…但這也取決于捐贈(zèng)者和贊助商的意愿,他們當(dāng)然希望田徑、游泳、體操等聲望很高的項(xiàng)目獲得最多的資金了。
This means that the USA is "in it" in a lot of sports, but the ones where it's most dominant and well-funded (track, swimming, etc.) are also the ones where OTHER countries are strongest (since again track and swimming have other strong programs that the Chinese don't have to deal with in weightlifting or diving or whatever), so there are fewer guaranteed golds. On the other hand, though, the USA spreads out the money more in general due to having more of it thanks to the largesse of NBC, and it WILL fund people who may not be major gold medal favorites. This means that the USA has more athletes who will pull in gold medals they aren't "supposed" to win, like Hocher and Faulkner this year.
而這就意味著美國(guó)在很多體育項(xiàng)目中都“有一席之地”,但美國(guó)統(tǒng)治力最強(qiáng)且獲得大量資助的項(xiàng)目(田徑、游泳等)也是其他國(guó)家實(shí)力最強(qiáng)的項(xiàng)目(而中國(guó)在舉重、跳水等項(xiàng)目上不需要面對(duì)這個(gè)問題),因此能確保贏得的金牌數(shù)較少。另一方面,由于NBC的慷慨解囊,美國(guó)因?yàn)槭稚襄X多,總體上分配出去的資金就更多,而且會(huì)資助那些可能不是奪金大熱門的運(yùn)動(dòng)員。這就意味著美國(guó)會(huì)有更多運(yùn)動(dòng)員贏得“本不應(yīng)該”贏得的金牌,比如今年的赫歇爾(1500米)和??思{(自行車)。
So in essence, when it all comes together like this, it means that every Summer Olympics will almost certainly see the USA win the overall medal count, but gold will basically comes down to how well the USA does in the more-famous-but-more competitive disciplines and how many unexpected golds the USA grabs. And that also means that if swimming and/or track falter (as track did in Tokyo and swimming did this year) the gold medal count is going to be close, since China piles up the golds in diving, weightlifting, etc. But in years where both the swimming AND track both kill it with golds, the USA will blast everyone away, as happened in Rio.
所以本質(zhì)而言,當(dāng)所有這些因素綜合作用時(shí),就會(huì)導(dǎo)致在每一屆夏季奧運(yùn)會(huì)上,美國(guó)幾乎肯定會(huì)在總獎(jiǎng)牌榜中勝出,但金牌數(shù)基本上取決于美國(guó)在更出名但競(jìng)爭(zhēng)也更激烈的項(xiàng)目上的表現(xiàn),以及美國(guó)能奪取多少意料之外的金牌。而這也意味著,如果游泳和/或田徑表現(xiàn)不佳(就像東京奧運(yùn)會(huì)的田徑表現(xiàn)和今年的游泳表現(xiàn)一樣),金牌數(shù)會(huì)非常接近,因?yàn)橹袊?guó)在跳水、舉重等項(xiàng)目上都拿到了一大堆金牌。但在游泳和田徑奪金方面都有出色發(fā)揮的年份,美國(guó)就會(huì)完勝所有對(duì)手,就像里約奧運(yùn)會(huì)的情況一樣。
Also, China not only emphasizes training in sports where the US are less dominant, but also events/sports where there are multiple medal opportunities. Why train 20 people to win one medal (ie. a basketball team), when you can train one person to win 10 medals (ie. Michael Phelps).
↘此外,中國(guó)不僅注重訓(xùn)練那些美國(guó)不占優(yōu)勢(shì)的運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目,還注重那些會(huì)產(chǎn)生多個(gè)奪獎(jiǎng)機(jī)會(huì)的項(xiàng)目/運(yùn)動(dòng)。為什么要訓(xùn)練20個(gè)人去贏得一塊獎(jiǎng)牌(如籃球隊(duì)),明明訓(xùn)練一個(gè)人就能贏得10塊獎(jiǎng)牌(如菲爾普斯)。
China spent tons of money training their basketball and football team to the extent that tax payers are complaining about this. It's also investing in sports that was never its thing before like tennis and hockey. It's just you don't know lol
↘中國(guó)砸下了大量資金訓(xùn)練他們的籃球隊(duì)和足球隊(duì),都到了納稅人為此抱怨的地步了。他們還投資了以前從未涉足過的體育項(xiàng)目,如網(wǎng)球和曲棍球。你不知道罷了哈哈
So in short, America uses its overall athletic prowess to try and dominate with sheer athleticism. China instead focuses narrowly on the sports it knows no one else focuses on in an attempt to bump up its medal count in less competitive sports.
I'll take the former any day.
簡(jiǎn)而言之,美國(guó)利用其整體的超凡運(yùn)動(dòng)實(shí)力,試圖完全憑借崇尚運(yùn)動(dòng)/運(yùn)動(dòng)能力占據(jù)主導(dǎo)地位。而中國(guó)反而只去專注沒有其他國(guó)家關(guān)注的運(yùn)動(dòng),試圖在競(jìng)爭(zhēng)性較低的運(yùn)動(dòng)中提升獎(jiǎng)牌數(shù)。
我在任何情況下都會(huì)選擇前者。
China won 1 gold and 1 silver in tennis, 2 gold and dozens of silver and bronze in swimming, silver in hockey, gold in cycling, gold in rowing, and 2 gold and 1 silver 1 bronze in boxing. Are tennis, swimming, hockey, cycling, rowing, boxing all fiends that have no international competitors?
↘中國(guó)在網(wǎng)球比賽中贏得了1金1銀,在游泳比賽中獲得2金和十幾塊銀牌和銅牌,在曲棍球比賽中獲得銀牌,在自行車比賽中獲得金牌,在皮劃艇比賽中獲得金牌,在拳擊比賽中獲得2金1銀1銅。難道網(wǎng)球、游泳、曲棍球、自行車、賽艇、拳擊都是沒有國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的項(xiàng)目嗎?
Inner_Minute197
As an American I’m ecstatic about this outcome, but I have nothing but respect for Team China here. While I, as a former track and field athlete, never understood the focus on gold to determine the winner as our events are scored by weighted medal count for the team win, the narrative around most golds made for an exciting time and discussion.
(美)這個(gè)結(jié)果讓我這個(gè)美國(guó)人欣喜若狂,但我對(duì)中國(guó)隊(duì)只有敬意。雖然我這個(gè)前田徑運(yùn)動(dòng)員,從來都不理解為什么要圍繞金牌來定勝負(fù),因?yàn)槲覀兊谋荣愂前传@勝團(tuán)隊(duì)的加權(quán)獎(jiǎng)牌數(shù)來計(jì)分的,但圍繞最多金牌的敘事是用來催發(fā)激動(dòng)人心的時(shí)刻和激烈的討論。
laughingpanda232
And they say we are fat and stupid!
(美)他們還說我們又胖又笨呢,現(xiàn)在怎么樣!
On average, we are
↘(美)平均而言,我們確實(shí)是
MontyBoo-urns
China making the medal count super competitive added a lot of excitement to these games
中國(guó)把獎(jiǎng)牌榜的競(jìng)爭(zhēng)變得極為激烈,這就為這些比賽增添了很多刺激。
RedditTekUser
Race to the top was wild between USA and China. It came down to last day and last game (I believe) and the last fucking shot. I have never seen any Olympics where medal topper being decided this late.
美國(guó)和中國(guó)間的榜首之爭(zhēng)太狂野了。一直到最后一天、最后一場(chǎng)比賽(我記得是這樣)乃至最后一擊才決出雌雄。我從來沒見過有哪屆奧運(yùn)會(huì)的獎(jiǎng)牌榜榜首拖到這么晚才決出。
US also has 204 more athletes than China, in fact they are at the low end of the medals won to athletes ratio
↘(丹)而且,美國(guó)的運(yùn)動(dòng)員人數(shù)比中國(guó)多了204人,事實(shí)就是,美國(guó)贏得的獎(jiǎng)牌與運(yùn)動(dòng)員人數(shù)的比例處于較低水平
Soca1ian
US and China supporters should join forces to make fun of India.
美國(guó)和中國(guó)的支持者應(yīng)該聯(lián)合起來嘲笑印度。
david5699
Suck it China!
中國(guó),忍著吧你就!
Hydro033
Good. Can't let China use as part of their propaganda campaign of "the declining West." They also just win dumb events like synchronized diving.
很好。不能讓中國(guó)利用這一點(diǎn)來宣傳“西方正在衰落”。他們還贏得了雙人跳水之類的蠢項(xiàng)目。
Alarmed-Day2295
Idk kinda annoying we tied with China
我們和中國(guó)打平了,這讓我有點(diǎn)鬧心啊
Luiso_
Bro I am scared, China is getting closer and closer every 4 years
我挺害怕的,中國(guó)每隔四年就追得更近。