你想住在哪個(gè)城市?
Which city do you want live in?譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:我在曼谷長(zhǎng)大,在東京生活了3年,在首爾呆了6個(gè)月(實(shí)際上是仁川,但我每周都去首爾),在上海呆了3個(gè)月,至于其他城市,至少都有呆過(guò)一周時(shí)間……
正文翻譯
Which city do you want live in?
你想住在哪個(gè)城市?
評(píng)論翻譯
很贊 ( 5 )
收藏
I grew up in Bangkok, lived in Tokyo for 3 years, was in Seoul for 6 months (actually Incheon but I went to Seoul on weekly basis), was in Shanghai for 3 months, and have visited all other cities for about a week at least once.
In general, it’s hard to compare cities and people tend to be biased. (I think I am a little biased toward Bangkok; I live in the city now.) It depends a lot on your experience and the purpose of your visit.
我在曼谷長(zhǎng)大,在東京生活了3年,在首爾呆了6個(gè)月(實(shí)際上是仁川,但我每周都去首爾),在上海呆了3個(gè)月,至于其他城市,至少都有呆過(guò)一周時(shí)間。
一般來(lái)說(shuō),城市之間很難進(jìn)行比較的,而且人們?nèi)菀桩a(chǎn)生偏見。(我覺得我對(duì)曼谷有點(diǎn)偏見,我現(xiàn)在住在曼谷)這在很大程度上取決于你的經(jīng)歷和你訪問(wèn)的目的。
· If you have visited a city in East Asia, you should go to Bangkok. Unfortunately, many modern Asian cities can feel a bit similar. Because Bangkok is the only city on the list that is not in East Asia, it’s the most different from the others. Its temples are beautiful.
1、如果你第一次來(lái)亞洲,東京會(huì)給任何人留下深刻印象。它規(guī)模龐大。大多數(shù)人都知道日本料理,并且至少熟悉一種日本文化:食物、漫畫或動(dòng)漫、日本流行音樂等等。
2、如果你去過(guò)東亞的某個(gè)城市,你就應(yīng)該去曼谷看看。因?yàn)樵S多現(xiàn)代化的亞洲城市可能會(huì)給人一種很相似的感覺。由于曼谷是名單上唯一不在東亞的城市,因此它與其他城市的區(qū)別最大。它的廟宇很漂亮。
· If you are into grand/historical tourist attractions, no city on the list can beat Beijing.
· If you are into modern/cool stuff, Seoul and Shanghai are on the cutting edge. This is debatable but I feel like Tokyo has lost its cool edge for a bit and Hong Kong is gaining.
· If you like exploring hidden gems, Taipei and Bangkok have plenty of them. Somehow these two cities don’t get mentioned much in western media, at least in English. They are also cheaper than the rest. You may need to look beyond English guidebooks; Japanese ones are pretty good alternatives (if you can read Japanese, of course.)
3、如果你打算呆幾個(gè)月,在東京、首爾和中國(guó)的大多數(shù)城市生活,不懂當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言是相當(dāng)困難的。我認(rèn)為上海對(duì)外國(guó)人來(lái)說(shuō)是最友好的,尤其是西方人。曼谷和香港(特區(qū))排在第二位。
4、如果你想?yún)⒂^宏偉的或者歷史悠久的旅游景點(diǎn),名單上沒有哪個(gè)城市能比得上北京。
5、如果你喜歡現(xiàn)代的、酷的東西,首爾和上海是處于最前沿的。這肯定會(huì)有人有不同看法爭(zhēng)議,但我覺得東京沒那么酷了,而香港(特區(qū))正在變酷。
6、如果你喜歡探索隱藏的美景,臺(tái)北和曼谷就符合。不知何故,這兩座城市在西方媒體中很少被提及,至少在英國(guó)媒體里是這樣。它們的物價(jià)也比其他城市更便宜。你可能需要把眼光放在不說(shuō)英文的城市;說(shuō)日語(yǔ)的地方是不錯(cuò)的選擇(當(dāng)然,如果你能讀懂日語(yǔ)的話)
· If you like the hustle and bustle of big cities, Tokyo, Taipei, or Seoul may not really feel like that. It’s hard to explain but these three cities are too neat. They are huge but they don’t feel city-like or, to be more precise, like New York or Chicago. Tokyo is definitely more like a gigantic well-maintained machine but not a spontaneous ad-hoc beautiful mess like New York. The backstreets of Seoul may still give you that impression but people of Hong Kong and Bangkok do breathe like that.
· If you like food, you can go to any cities on the list. They all have great restaurants.
· If you like food and you plan to stay for a long period of time, food in Hong Kong, Shanghai, and Bangkok is more diverse. Tokyo can be great for some types of food (burger or steak) but horrible for others (Chinese and Italian food!)
· If you … I can go on forever.
7、如果你喜歡拍照,東京和香港(特區(qū))這兩個(gè)城市會(huì)非常上鏡,但是北京或曼谷的舊事物則更具象征意義。
8、如果你喜歡大城市的熙熙攘攘,東京、臺(tái)北或首爾可能不會(huì)有那種感覺。這很難解釋,但這三個(gè)城市太有條理了。他們很大,但感覺他們?nèi)鄙俜N城市風(fēng)情,或者,更準(zhǔn)確地說(shuō),不像紐約或芝加哥那樣。東京無(wú)疑更像是一個(gè)維護(hù)良好的巨型機(jī)器,而不是像紐約那樣自然以及特別美麗的凌亂。首爾的后街也許仍然給你留下這樣的印象,但是香港(特區(qū))和曼谷的人確實(shí)是這樣生活的。
9、如果你喜歡食物,你可以去名單上的任何城市。他們那里都有很棒的餐廳。
10、如果你喜歡食物,并且打算長(zhǎng)期停留,香港(特區(qū))、上海和曼谷的食物就更加多樣化。東京的某些食物(漢堡或牛排)是很棒的,但其他食物(中餐和意大利菜)卻很糟糕
如果你……我可以永遠(yuǎn)講下去。
Krystal Xu, lived in Singapore (2004-2015)生活在新加坡(2004-2015)
Beijing: more focused on Chinese traditional arts and culture. Great Wall, and palaces are there, together with its iconic hutong. There’s also signature dishes like Peking duck and palace cuisine. There is a bustling startup scene too which is really cool.
我出生在上海,8歲時(shí)搬到新加坡,在那里住了十多年。我還去過(guò)香港(特區(qū))、北京、東京、首爾和臺(tái)北(我去過(guò)曼谷一次,但當(dāng)時(shí)我還太小,不太有印象)。
北京:更注重中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)和文化。那里有長(zhǎng)城、宮殿、和標(biāo)志性的胡同。那里還有北京烤鴨和宮廷菜等招牌美食。那里還有一個(gè)繁華的創(chuàng)業(yè)場(chǎng)景,真的很酷。
Singapore: Singapore is the cleanest, greenest and most organized city out of all these. It’s also called a city-state because it is a city and also a state. It is close to the tropics and hence the trees there resemble the species that can be found in rainforests. Singapore is slightly more expensive than China but the street food is very affordable and unique! Singapore is a multi-racial society (its race issues are a lot less strained than America’s though) and hence you will get to enjoy Chinese (and there’s cantonese, haka, hokkien subgroups), malay and indian food all at once. There’s also indigenous culture called Peranakan which I personally find very intriguing.
上海:可以說(shuō)比北京更繁榮。北京是政治中心,而上海更像是有大量外資流入的金融中心。前往浦東,你會(huì)看到許多知名銀行和其他金融機(jī)構(gòu)涉足其中。你還可以看到建筑方面的殖民遺產(chǎn),如外灘(在夜間令人驚嘆?。?br /> 新加坡:在所有這些城市中,新加坡是最干凈、最環(huán)保、最有組織性的城市。它也被稱為城邦,因?yàn)樗仁且粋€(gè)城市,也是一個(gè)國(guó)家。它靠近熱帶,因此那里的樹木與熱帶雨林中的物種相似。新加坡的物價(jià)比中國(guó)要高一點(diǎn),但是街頭小吃非常實(shí)惠而且獨(dú)特!新加坡是一個(gè)多種族的社會(huì)(它的種族問(wèn)題比美國(guó)要少得多),因此你可以同時(shí)享受中國(guó)菜(這里有粵菜、客家菜、閩菜)、馬來(lái)菜和印度菜。這里還有一種叫土生華人的文化,我個(gè)人覺得很有趣。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
東京:我非常喜歡日本菜。嘗試它的omakase料理,還可以去筑地市場(chǎng)等。東京迪士尼海洋也很神奇。地鐵系統(tǒng)非常高效,但由于網(wǎng)絡(luò)龐大,因此可能會(huì)有些復(fù)雜。我很難確定位置,因?yàn)槿毡救说挠⒄Z(yǔ)水平確實(shí)不如其他城市,但優(yōu)良的服務(wù)和一貫的禮貌彌補(bǔ)了這一點(diǎn)。這里還有很多時(shí)髦的文化,從動(dòng)漫到女仆咖啡館再到原宿風(fēng)格。東京是美食、文化和景點(diǎn)合一的絕佳目的地!
首爾:韓國(guó)以其化妝品品牌而聞名。你會(huì)發(fā)現(xiàn)到處都是價(jià)廉物美的化妝品商店。我也喜歡韓國(guó)菜,從韓國(guó)燒烤到人參雞湯。明洞對(duì)任何事物來(lái)說(shuō)都是一個(gè)神奇的天堂!還有一些歷史意義重大的地方可以參觀,比如非軍事區(qū)和韓國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)博物館。這里有隱藏的可愛的咖啡館。如果你喜歡韓國(guó)流行音樂和韓劇,你可以向我學(xué)習(xí),把韓國(guó)流行音樂明星開的咖啡館或者韓劇中出現(xiàn)過(guò)的場(chǎng)景列個(gè)清單。
HongKong: HK is known for its dimsum and yumcha. The DisneyLand was too small and boring. The people there are not as courteous as those from the other cities and you don’t get treated as well as the natives if you don’t speak Cantonese. The islands around HK such as Llama Island are charming though.
臺(tái)北:我真的很喜歡臺(tái)北對(duì)書籍和文化的重視。在所有這些城市中,臺(tái)北是唯一一個(gè)仍然保留著濃厚閱讀文化的城市。它有一個(gè)著名的連鎖書店叫誠(chéng)品,很受人們的歡迎。它還有濃厚的街頭美食文化,一定要去逛夜市!
香港(特區(qū)):香港(特區(qū))以點(diǎn)心和玉米茶而聞名。迪斯尼樂園太小而且無(wú)聊。那里的人不像其他城市的人那么有禮貌,如果你不會(huì)說(shuō)廣東話,就不會(huì)得到同本地人一樣相同的對(duì)待。香港(特區(qū))周圍的島嶼如Llama島,卻很迷人。
曼谷:從食物到衣服,曼谷都很便宜!它兼有高級(jí)時(shí)裝和實(shí)惠的服裝。它也有很棒的街頭食品,但要注意衛(wèi)生。我的兩個(gè)朋友因此得了急性腸胃炎。它有一個(gè)新興的咖啡館文化,那里的咖啡館真的非常可愛!我很長(zhǎng)時(shí)間沒去曼谷了,所以我的評(píng)論主要是從朋友那里聽到的。
I've been to Tokyo, Seoul, Hongkong and Bangkok, and I've lived in Shanghai, so my answer will only involve the aforementioned cities.
5th place: Seoul
Seoul is really cool city. They have some really interesting sites and museums, and the food is outstanding. One thing that you really should not leave South Korea without trying is Korean BBQ, I promise you it is worth a try!
4th place: Bangkok
Of all the cities on the list, Bangkok has the best food. Thai food in general is one of my favoritt cuisines, so that one is a no-brainer. Additionally, this city is very underrated in terms of shopping. They have this vintage market where you can buy really cool stuff, as well as some really cool shopping malls.
我去過(guò)東京、首爾、香港(特區(qū))和曼谷,并且我住在上海,所以我的回答只涉及上述城市。
第五名:首爾
首爾真的很酷。他們有一些非常有趣的景點(diǎn)和博物館,食物也很美味。你去韓國(guó)一定要嘗試的一件事,那就是燒烤,我向你保證值得一試!
第四名:曼谷
在所有上榜城市中,曼谷的食物最好。想都不用想泰國(guó)菜是我最喜歡的菜系之一。另外,這個(gè)城市在購(gòu)物方面被低估了。他們有一個(gè)優(yōu)質(zhì)的市場(chǎng),還有一些非??岬馁?gòu)物中心,在那里你可以買到非??岬臇|西。
Hong Kong has a really vibrant vibe. There are some really cool places to visit, and you always feel like there is a lot going on in the city. The transportation system is really good as well, and a lot of people speak English, so it is quite easy to navigate through the city as well. However the city, everything from accommodation to food and so on, is quite expensive (and trust me, I am Norwegian, so I know what expensive means. Furthermore, because there is such an ethnical diversity among people there, you somehow feel like you are not in an authentic Asian city (if that makes any sense to you).
第三位:香港(特區(qū))
香港(特區(qū))的氣氛非?;钴S。有一些很酷的地方可以參觀,而且您總是覺得這座城市有很多事正在發(fā)生。交通系統(tǒng)也很好,而且很多人都說(shuō)英語(yǔ),所以在城市里確定方位也很容易。然而,這個(gè)城市,從住宿到食物等等,都是相當(dāng)昂貴的(相信我,我是挪威人,所以我知道昂貴意味著什么)。另外,由于那里的人之間存在著很多種族差異,在某種程度上,你會(huì)感覺自己不在亞洲城市。(如果這對(duì)您有意義)。
Of all the cities I′ve been to in Mainland China, Shanghai is the coolest one. There is so much going on, and so much to see. You can go an area called the French Concession with really European-like restaurants and bars, to other parts of the city where you have an authentic Chinese vibe. The skyline is quite good as well, and the public transport system, especially the metro, is impressive! Statistically, a very safe city as well! One thing that is a drawback for some people is the lack of English speakers to help you around. For me however, that just adds to the whole Asian experience. And if you are travelling with a group of people (4+) then I would highly recommend you to check out KTV (karaoke-bars).
第二名:上海
在我去過(guò)的中國(guó)大陸的所有城市中,上海是最酷的。這里有很多的事情在發(fā)生,還有太多值得看的事情。你可以去一個(gè)叫做法租界的地方,那里有真正的歐式餐廳和酒吧,也可以去城市的其他地方,在那里你可以感受到地道的中國(guó)風(fēng)情。天際線也相當(dāng)不錯(cuò),公共交通系統(tǒng),尤其是地鐵,令人印象深刻!從數(shù)據(jù)上看,這也是一個(gè)非常安全的城市!對(duì)某些人來(lái)說(shuō),有一個(gè)缺點(diǎn)就是缺乏會(huì)說(shuō)英語(yǔ)的人來(lái)幫助你。但對(duì)我來(lái)說(shuō),這只是增加了整個(gè)亞洲的閱歷。如果你和一群人(4人以上)一起旅行,我強(qiáng)烈建議你去KTV(卡拉OK酒吧)看看。
For me, Tokyo is the best city by far. I would actually go as far as saying that it is the best city I've ever been to. There is so much to do, and so much to see. Just feeling the vibe of the city when walking down the street is in itself worth the trip. The Japanese culture is definitely something I recommend everyone to experience first-hand. Everything from Akihabara with its really cool arcades and anime-shops, to Harajuku, which is a Japanese version of a hipster-area, to all the temples and shrines. Everything about this city is awesome. However, in addition to being expensive, if you really like your spices and flavorful food, this city might be a disappointment in that aspect. However, if you love sushi, be careful, because you might not ever want to leave Tokyo!
These are my recommendations based on my own experiences, and I hope you enjoyed reading them!
第一名:東京
對(duì)我來(lái)說(shuō),東京是迄今為止最好的城市。我甚至?xí)f(shuō)這是我去過(guò)的最好的城市。在那有很多事情可以做,有很多東西要看。走在街上感受城市的氣息本身就是值得的。我絕對(duì)建議大家要親身體驗(yàn)日本文化。從秋葉原及其非??岬墓袄壬探趾蛣?dòng)漫商店到原宿(日本版的潮人區(qū)),再到所有的寺廟和神社,這個(gè)城市的一切都很棒。然而,也是高消費(fèi)的地方,如果你側(cè)重個(gè)人的口味及食物偏好,在這方面它可能會(huì)令人失望。不過(guò),如果你喜歡壽司,那就當(dāng)心,因?yàn)槟憧赡苡肋h(yuǎn)都不想離開東京!
這些是我根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)提出的建議,希望大家喜歡
I have visited all those cities for at least a few days. Since I haven’t truly lived in any except Beijing and Taipei, I am only going to describe my experiences as a tourist, and what a tourist might except.
Bangkok
Bangkok is the warmest and most humid. It has a tropical climate all year round, and can rain very heavily unexpectedly. Without air conditioning, it takes at least a few days for a visitor to get accustomed to the weather. Thai tourist spots are quite exploitative. Expect scams, markups, inferior goods, and crime of all types. There isn’t a lot of non-Thai food that is easy to find except at the Western fast-food chains, and most touristy restaurants have adjusted their flavor to appeal to Western tastes. There are a lot of places to shop, but most are not unique and it’s easy to overpay. Going on a tour group organized by a respectable company is definitely the best way to explore Bangkok and Thailand.
所有這些城市我全部呆過(guò)幾天。但除了北京和臺(tái)北,我還沒有在其他地方真正生活過(guò),所以我只想描述一下我作為一個(gè)游客的經(jīng)歷,以及游客可能會(huì)遇到的情況。
曼谷
曼谷是最溫暖和最潮濕的。它終年都是熱帶氣候,而且會(huì)出乎意料地下大雨。如果沒有空調(diào),游客至少需要幾天時(shí)間才能適應(yīng)天氣。泰國(guó)旅游景點(diǎn)頗具壓榨性。各種形式的詐騙、加價(jià)、劣質(zhì)商品和犯罪都是可預(yù)期的。除了西式快餐連鎖店,幾乎看不到非泰國(guó)美食,而且大多數(shù)旅游餐館都對(duì)其口味進(jìn)行了調(diào)整,以迎合西方口味。購(gòu)物的地方很多,但大多數(shù)都不是獨(dú)一無(wú)二的,很容易多付錢。參加由知名公司組織的旅游團(tuán)絕對(duì)是游覽曼谷和泰國(guó)的最佳方式。
Beijing is very hot in the summer and very cold in the winter. Summer rains can be very heavy. While clear days are more common now than 10 years ago, the city is still the most polluted of the bunch. Beijing has a lot of tourist attractions. There are also a lot of hidden gems that are much harder to find than similar places in Shanghai. Property crime and pickpocketing is common, usually by outsiders. While not as lively as at night as Seoul, there are lots of 24 hour restaurants, bars, and other establishments. Food is very varied and usually of moderate cost. Beijing has become more expensive than Taipei recently. Shopping is average, and the touristy places can overcharge massively. It is probably best to explore the city through a travel agency.
北京
北京夏天很熱,冬天很冷。夏天的雨可能會(huì)很大。雖然現(xiàn)比10年前更容易看到藍(lán)天,但這座城市仍然是污染最嚴(yán)重的城市。北京有很多旅游景點(diǎn)。還有很多隱藏的美景比在上海找類似地方還要難被找到。財(cái)產(chǎn)型犯罪和扒竊很常見,通常是外地人干的。雖然不像首爾那樣熱鬧,但這里有很多24小時(shí)營(yíng)業(yè)的餐廳、酒吧和其他場(chǎng)所。食物種類繁多,通常價(jià)格適中。北京最近比臺(tái)北貴了。購(gòu)物是平均水平,旅游景點(diǎn)的收費(fèi)可能比較多。最好是通過(guò)旅行社來(lái)探索這個(gè)城市。
Warm, humid, and rainy over the summer. Temperate over the winter. The city has the least tourist attractions, and is the densest. Hong Kong is safer than any mainland city, but still has some crime. Nightlife is great, and it’s easy to see all of the popular urban attractions in a few days. Shopping is fun, but not really different than what’s found in most large cities. Food is very good and varied, and it’s possible and even preferable to travel alone. There are a lot of activities to do in nature, since most of the island is undeveloped due to zoning laws.
香港(特區(qū))
夏季溫暖、潮濕、多雨。冬天溫和。這個(gè)城市的旅游景點(diǎn)最少,而且人口是最密集的。香港(特區(qū))比任何內(nèi)地城市都安全,但仍有一些犯罪。夜生活很棒,幾天內(nèi)就可以很容易地看到所有受歡迎的城市景點(diǎn)。在這購(gòu)物很有趣,但和大多數(shù)大城市的購(gòu)物沒什么兩樣。食物非常好,種類繁多,獨(dú)自旅行是可能的,甚至是不錯(cuò)的選擇。這里實(shí)際上有很多活動(dòng)可以做,因?yàn)閸u上的大部分地區(qū)由于分區(qū)法而未被開發(fā)。