這輩子哪件嚇人的事是你沒法解釋的?
這輩子哪件嚇人的事是你沒法解釋的?譯文簡介
駭死我哩
正文翻譯
What is the scariest thing you’ve ever seen in your life that you can’t explain?
這輩子哪件嚇人的事是你沒法解釋的?
評論翻譯
很贊 ( 9 )
收藏
I was riding my bike down a rural road when I was 9 and found a garbage bag filled with red sludge and white sticks. I thought it was blood and bones - but I had a very PG childhood and I had never even seen pretend blood and bones, so I had nothing to compare to.
我九歲那年騎著車子沿著鄉(xiāng)下的路走,發(fā)現(xiàn)了一個裝滿紅色爛泥和白色棍子的垃圾袋。我當(dāng)時以為是血肉和骨頭——但是我的童年被家長保護得很好,連假的血肉和骨頭都沒見過,所以我沒有可以用來比較的東西。
我告訴我自己,那不是我以為的東西。畢竟為什么這里要出現(xiàn)一個裝滿了血肉和骨頭的,被割開的垃圾袋呢?
兩天之后我想,“再看看,如果那真的是你以為的東西,就去告訴大人。”我騎車回到了那片地方,但垃圾袋已經(jīng)消失了。
現(xiàn)在我長大了,見得也多了,我很確定,那就是血肉和骨頭。
I have a disturbing story that somewhat connects with yours.
我也有個令人不適的故事,和你的故事多少有些關(guān)系。
2013年,我當(dāng)時在沿著一條碎石路跑一小時步。那是一條知道的人相對比較多的鄉(xiāng)下鐵路,但不算特別繁忙,離那個地方最近的停車場有幾英里,而我正要回到我的車那邊。
我遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見一個男的向我走過來。
隨著我越來越近,我能看清他的樣子了——但感覺有些不對。
是個年紀(jì)比我大的男人,大概已經(jīng)七十多了,盡管他看起來很干凈,不是流浪漢,但他的膚色發(fā)灰,他的眼睛發(fā)灰,他的頭發(fā)也發(fā)灰,他穿著一身灰色的運動服,而且他一直在笑著。他從頭到尾都在笑著。那個男的離我兩百米遠(yuǎn)的時候就在笑著——不是在打招呼的時候。就是沿著路中央走的時候,咧著嘴露出牙地那么笑著。
他的后背拖著個滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)暮谒芰洗?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
隨著我離他越來越近,我開始覺得特別不舒服,然后我開始覺得惡心——大概離他20英尺的時候我向他招手打招呼,但他仍舊沿著路中央走。他仍然在笑,他也沒因為我打的招呼改變方向。
我想要往反方向跑,但那就離我的車越來越遠(yuǎn)了。
于是我路過了他,在草地上跑著,因為他仍然在路中間——忽然一股嚴(yán)重的惡心的感覺傳遍我的全身,我差點吐出來。那股氣味太糟糕了,我想要說聞起來有股死亡的味道——但可能更糟。我直接拔腿就跑。大概跑了兩百步。
我回頭再看,那個男的不見了。
那是一片平坦的鄉(xiāng)村地區(qū)。我能看見幾英里以外的地方……但這個男的消失了,和他的黑塑料袋一起。
到今天我仍然害怕。
Once I woke up in the middle of the night to the sound of my bedroom door creaking open. I could see the outline of someone standing there but when I turned on the light, there was no one there. The door was still slowly closing, as if whoever or whatever had been there was leaving. Even creepier, my Nest fire alarm had illuminated in the corridor, sensing movement, but there was nobody there. Still gives me chills thinking about it.
有一天我在半夜醒來,聽到臥室門在吱吱作響。我看到有個人影站在那,但是當(dāng)我打開燈的時候,那里卻沒有人。門還在慢慢地關(guān)上,好像剛才有誰或者有什么東西在那里。更詭異的是,我的Nest火災(zāi)報警器在走廊里亮了起來,它感應(yīng)到了運動,但那里卻沒有人?,F(xiàn)在我想起來仍然感到毛骨悚然。
So in college I studied in the UK, I lived in a house with a group of other American students that had stories of the ghost of a girl who passed away while living there, I never believed in any of it but it was fun to play along. The kitchen had one way in and out, and right after you entered the kitchen to your right was a padlocked door to the cellar where she allegedly lived. I had the only key.
我大學(xué)在英國學(xué)習(xí)的時候,和一群美國學(xué)生一起住,他們講過在這里住的時候去世了的女孩的故事。我從來都不信這種東西,但是陪他們聊還挺有趣的。廚房只有一條出入的道路,在進了廚房之后,你右手邊是一扇通往地下室的,用掛鎖鎖著的門。唯一的鑰匙在我手里。
感恩節(jié)前后我們都有點想家,于是我們決定一起做飯吃。由于廚房里的廚具都很小,所以烹飪的時間安排需要一些創(chuàng)意,所以有一個第二天沒有課的姑娘主動說可以熬夜看烤火雞。我們于是在那天晚上第一次(也是唯一一次)進了地下室,去拿用來做更大的東西的工具。
凌晨2:04的時候,我被房間門的聲音吵醒,聽起來就像有人在推它一樣。我以為是室友走錯門了。大概30秒之后,我聽見一個沙啞的女聲在每隔五秒鐘輕聲地說一句“有人嗎?”我的房間窗戶是開著的,聲音聽起來像是從外邊傳進來的,所以我起床去關(guān)窗戶,我以為是剛從酒吧回去的醉酒的姑娘。我走到窗戶邊,卻發(fā)現(xiàn)沒有人——然后我又聽見“有人嗎?”的聲音在我的別后,清楚得像門鈴一樣,我的房門又響了一陣,然后靜下來了。
我以前做過噩夢,并且會產(chǎn)生幻覺,甚至?xí)屪约狠p微發(fā)燒,所以我以為自己仍然在睡覺,就又躺回去了。
第二天早上七點,那個負(fù)責(zé)做飯的姑娘對我說,“這是我經(jīng)歷過最嚇人的一晚,凌晨一點五十分我聽見有腳步聲從地下室的樓梯上來,然后房門開始響。然后兩點十分門又響了一陣,我聽見腳步聲又下去了。”
關(guān)于我經(jīng)歷的事情,我還一句話都沒說,她就跟我說了這些。
I was about to cross the street, a lady put her arm across my chest and said Wait.
我剛要過馬路的時候,有位女士把胳膊攔在我胸前,說等一下。
我往她那邊看,想要知道怎么回事,車禍就發(fā)生了,有一輛車就在我面前兩英尺的地方打著滾經(jīng)過。
如果她沒有攔住我,我絕對死了。
我回過頭再看她,她已經(jīng)消失了。
我往每個方向都能看見幾條街區(qū)以外,她不可能在我沒看見的時候跑的那么快。
我唯一能想到的解釋就是這一切都是我想象出來的記憶,畢竟這場車禍太慘烈了。
在此之前或是之后,我都沒有體驗過哪怕稍微有點“超自然”的事情了。
I think the other option is that your sense of time distorted due to your brain trying to process the near miss and the tragedy.
我覺得也有可能是你的時間感發(fā)生了扭曲,畢竟你的大腦需要處理這場慘劇和你的擦肩而過。
可能你以為你轉(zhuǎn)過頭去看車禍再回頭只用了幾秒鐘,但實際上是幾分鐘(甚至更久),足夠她走進某個建筑或是拐角。
My friend and I were driving from a gig we played in kona on the big island of Hawaii. We were driving on saddle road one of two roads from kona to the other side of the island to hilo town. Saddle road is known for being a spiritual place and lots of wierd things there. This stretch of land is about 40 kilo with no lights or population…..just lava rock.
我和朋友剛在夏威夷大島的科納演出完,正在開車往回走。我們走的是鞍路,這是從科納到島另一邊希洛鎮(zhèn)的兩條路之一。鞍路以其靈異的氛圍和許多奇怪的事情而聞名。這段路大約有40公里長,沒有燈光也沒有居民……只有熔巖石。
大約在凌晨1點的時候,我們開著車經(jīng)過那條路。我們在講故事,玩得很開心。然后我們看到路邊有一只戴著金鏈子的大白狗盯著我們看。我們開過去的時候,互相問了是否看到了同樣的東西。我們還討論了要不要停車接它。當(dāng)?shù)氐膫髡f是,如果你在路上看到一個老太太,你就得接她上車……否則會發(fā)生不好的事情。而我們沒停車……直到回到家我們都沒有說話。
我問了另一個當(dāng)?shù)厝?,那可能是什么東西。他說那是pele女神的寵物。我研究了一下……好像這條狗自從上世紀(jì)50年代以來就斷斷續(xù)續(xù)地出現(xiàn)了。
Working in a nursing home for years during the night and everyone always complained of weird stuff like noises on the top floor. I never believe in any of that so I was always the one going upstairs to do night checks. One night I was changing a resident on that floor with a colleague and my colleague complained he heard something like people walking. We were in the resident room and I had to go to the cupboard at end of that corridor to get bedsheets and when I was coming back with the bedsheets I kept hearing steps and like if someone was touching and opening plastic bags. I was so annoyed and looked outside the room and saw a shadow passing the corridor. The issue is that the shadow was so big like if literally a person just passed by along with step noises and plastic bags. I freak out so badly and froze completely. I had to call another colleague to come upstairs because I was so scared of coming out of the resident room. Bear in mind that I do not believe in those things and for 2 years I was always the one doing night checks on the top floor and bottom floor on my own. Never had any problem and never saw something. Since that day I never went upstairs alone and was always very scared.
在養(yǎng)老院干了好幾年夜班,大家總是抱怨頂樓有奇怪的聲音。我從來不相信這種東西,所以我總是那個負(fù)責(zé)上樓做夜間檢查的。有天晚上,我和同事在那層樓給一位住戶換衣服,我的同事抱怨說他聽到了像有人走路的聲音。我們在住戶的房間里,我需要去走廊盡頭的柜子里拿床單,而拿著床單回來的時候,我一直聽到腳步聲,像是有人在碰,在打開塑料袋。我非常惱火,往房間外看,看到一個影子穿過走廊。問題是這個影子非常大,就像真的有一個人經(jīng)過,還伴隨著腳步聲和塑料袋的聲音。我嚇壞了,完全僵住了。我不得不叫另一位同事上來,因為我太害怕了,不敢離開住戶的房間。要知道我是不相信這些事情的,過去兩年里,我總是自己一個人在頂樓和底樓做夜間檢查,從來沒有遇到過問題,也從來沒有看到過什么東西。自那天起,我再也不敢一個人上樓了,我總是非常害怕。
I have encountered a lot of strange things working at nursing homes too. My first job was in a nursing home that used to be a hospital. The old morgue was in the basement but the door had been permanently locked since they converted it into the nursing home. The ONE TIME I had to walk by it on night shift it was open when I walked back past it. Very unsettling.
我在養(yǎng)老院工作的時候也遇見了不少怪事。我的第一份工作是在一個曾經(jīng)是醫(yī)院的養(yǎng)老院。以前的停尸房在地下室,但是自從改建成養(yǎng)老院之后,停尸房的門就永久鎖上了。但是唯一一次我不得不夜班路過的時候,那扇門是開著的。非常讓人不安。
I took a contact to overhaul AV and security for an ancient funeral home a few years back. Never been spooked by the paranormal in my life, and that includes an overnight stay in a cemetery when I was a teen.
我?guī)啄昵敖恿艘粋€給一棟很古老的殯葬館檢修音視頻和安全設(shè)施的工作。這輩子都沒被超自然現(xiàn)象嚇到過,包括小時候在墓地呆了一晚上。
因為有其他人要在白天工作,我只能在晚上干活,所以大概有一個月的時間,我是每天晚上八點到早上八點在那邊干活。
照例有人跟我說什么“這地方鬧鬼”的各種各樣的故事,以及“別去這個地方”的鬼話。具體地說就是,館長堅持要求我不要夜間在停尸房進行工作,并且我也沒問為什么,畢竟我快要受夠了那些想要讓我也參與進他們的臆想的人們了。
干了兩個星期之后,我聽到從停尸房里隱隱約約傳來了類似尖叫的聲音。燈沒開,外邊沒車,門鎖著,沒有人進出。
我無視了一個禮拜,但是我還是能偶爾聽見尖叫,而且還有一次我聽見有個男的在停車場扯著嗓子喊。我終于受夠了,決定下一次再聽見這種聲音我就直接過去看看怎么個事兒。
打開門一看,長長的房間漆黑一片,盡頭是一臺電視,播放著80年代的殺人狂電影。我一下子就警覺起來了,電視是那里唯一的光源,而且沒有人。我往房間的伸出走了過去,在他們處理尸體的那扇門口,我看見一點微弱的光從門后面滲出來。到這時候我已經(jīng)徹底嚇蒙了,但我還是走向了這扇門,把門推開了。
我看到的是一具尸體,一間和60年代的精神病院一模一樣的房間,以及一個被我的出現(xiàn)驚呆了的殯葬師。
哥們覺得我麻煩大了,于是大笑起來。
他們不讓我去停尸房,就是因為這個人干夜班,他們不想讓我打擾他,或者不尊重死者。他住在停尸房后面的一間公寓,從后門進出。他一直關(guān)著燈,是因為他喜歡這種感覺,休息的時候他也喜歡看恐怖電影,因為這哥們覺得這樣符合自己的人設(shè)。
That dude was doin some murderin
這哥們簡直是在謀殺
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
We had a similar thing with hearing people walking around our flat even though we were the top flat. Took a year until we figured out it was the water knocking from the plumbing.
我們也遇見過類似的事情,聽見人們在我們家公寓附近走來走去,哪怕我們在頂樓。一年之后我們才發(fā)現(xiàn)是水流撞擊水管的聲音。
I might have something for this.
我可能也有可以講的。
那是在我小時候,大概十歲左右,可能更小。我在參加家庭婚禮。夜已經(jīng)深了,所以天上有一輪滿月,光線也越來越暗。我和我表弟(比我小一歲)在會場外面的大金屬門轉(zhuǎn)悠,這個金屬門的另一頭是一片很大很大的田野。
我們看見田地很遠(yuǎn)處有個男的在發(fā)亮白色的光,他的皮膚,衣服,一切都是亮白色的。我記得我們站在那里都看傻了,然后我們想要讓他注意到我們,就對他喊。他停下了,往我們這邊看,但是剛好停在了滿月下方,一邊盯著我們,一邊手指著滿月。
我們又震驚又困惑。大概指了十秒鐘,他就又接著在田地里走,在一架秋千后面直接消失了。
直到今天我也不明白那是什么東西,我希望是變裝之類的,但顯然看起來不像。
My grandfather had just died a few days earlier, and my mom was crying one night in our kitchen, I started hugging her. We had a lot of my grandfathers belongings but there was this broken radio that didn’t even have working batteries in it on the table along with other things like photos and clothes he previously owned. This is the only unexplainable thing I’ve ever experienced, but while my mom was bawling crying, the radio made a very loud static noise for about a second. We both stared in silence at it, it was eerie, she stopped crying because even she heard it. We both just went to bed after that and haven’t spoke of it since. I’d imagine if it was something paranormal it was my grandfather letting us know he’s here, but who knows.
我外公剛?cè)ナ罌]幾天,媽媽有一天晚上在我們家廚房里哭,我剛要抱著她。我們家里有很多外公的遺物,桌子上有這么一個壞了的收音機,里面連電池都沒有,旁邊放著他生前的照片和衣服之類的。這是我唯一無法解釋的,在我媽媽哭得撕心裂肺的時候,那個收音機忽然發(fā)出了一秒非常響的白噪音。我們都安靜地看著它,非常奇怪,媽媽也不再哭了,因為她也聽見了。我們在那之后就上床睡覺了,再也沒提起過這件事。我覺得如果這真的是超自然事件,那就是我祖父在讓我們知道他在,但是誰說的清呢。
The day before my grandfather died he told my brother and I that he'll be waiting at the bar to buy us a beer in the future. Skip ahead to about a month after his passing I had a very short (felt like 10 seconds) VERY vivid dream of me walking into a bar I didn't recognize and my Grandpa being at the bar. He spun the chair around and had a beer in each hand. He just said "You guys ready for that beer?"
我祖父去世前一天,他對我和我兄弟說,以后他會在酒吧等著給我們買一杯啤酒。快進到他去世之后大概一個月,我做了一個非常短(感覺也就十秒鐘)又非常生動的夢,夢見我走進一家不認(rèn)識的酒吧,爺爺就在吧臺旁邊。他轉(zhuǎn)過椅子來,兩只手里各有一杯啤酒。他說,“你倆準(zhǔn)備好喝那杯啤酒了嗎?”
我往右一看,我兄弟就站在我身邊。
我一下子就醒過來了,把我老婆和我家的狗都嚇傻了。我喘著氣,流著汗,整個人都嚇蒙了。我回去看了一眼手機,想知道現(xiàn)在幾點,結(jié)果剛拿起來就收到了我兄弟發(fā)來的短信,說“嘿我剛做了個特別牛逼的夢”
沒錯。一模一樣的夢。
Ok so not something I *SAW*, but something I was told someone else saw... here's the story.
好吧其實不是我親眼看見的,而是別人跟我說其他人看見的……故事如下。
我前女友是幾年前去世的。在她去世之前,我和我兄弟住在一起。我兄弟養(yǎng)了只名叫麥克斯的大斗牛犬。麥克斯是只很棒的狗,我前女友也很喜歡動物,并且她和麥克斯很熟。最后我們搬出去了,我兄弟交了個帶娃的女朋友,需要空間。
好的,以上是前情提要……我前女友留著金色長發(fā),三十多歲,入殮的時候穿著粉色的毛衣。
她去世之后幾個月,我兄弟帶著全家去旅游了,問我能不能幫忙照顧一下狗,喂它吃的之類的。我說當(dāng)然沒問題。他們把狗關(guān)在籠子里,籠子就在他女朋友的女兒的房間里(差不多算是大地下室)。我跟狗玩了一天,最后還是得回家,所以我把狗帶回了籠子里。我感覺很糟糕,但我還是得這么做。在我離開之前,我望著天說,“梅格,你要是還在的話,就陪陪麥克斯吧,要不然他會很孤單?!?/b>
于是我回家了,我兄弟回來了,完事了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
過了幾個月,我和他女朋友(也是三十多歲)聊天,聊到了鬼之類的東西。她和我說她家房子鬧鬼。我說“不可能,我一直呆在那,我什么也沒看見?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
她跟我說好像是忽然出現(xiàn)的。她自己沒見到過,但是她女兒(大概五六歲)跟她說,有時候麥克斯開始叫或者害怕,不論出于什么原因,她女兒告訴她說她看見“一個跟媽媽差不多大的女士,留著金色長頭發(fā),穿著粉色毛衣”在安慰狗。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
I'm pretty sure I invited a ghost in their house, but i'm damn happy that I did. I wish I could have seen her.
我很確定是我給這間房子招來了一個歸魂,但是我非常高興能這么做。我更希望我能見到她。
I had a dog growing up that was the smartest dog I’ve ever met. She was like a human trapped in a dog’s body. My brother and I found her wandering around our neighborhood after school and we brought her home. She was beloved.
我有只陪我長大的狗,是我見過的最聰明的狗。她簡直像是被困在狗身上的人一樣。我和我哥哥有一天放學(xué)在社區(qū)里閑逛的時候發(fā)現(xiàn)了她,然后把她帶回了家。她很招人喜歡。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
我哥哥早夭了。在他離世之后,這只狗會繞著我們客廳里的一株盆栽慢慢地走,讓低垂的葉子輕輕撫摸她的后背。她還時不時會抬抬頭看看盆栽,就好像上面有什么精魄在漂浮一樣。她的表情會變得難過,會輕輕地嗚咽。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
我相信她就是看見了我哥哥的鬼魂在看著我們。我真的特別喜歡那只狗。