世界為什么恨印度?
Why the World Hates India? | Open Letter
譯文簡介
有人曾說過:“印度人看待比哈爾人的方式,就是外國人看待印度人的方式?!?
正文翻譯
有人曾說過:“印度人看待比哈爾人的方式,就是外國人看待印度人的方式?!?br />
評論翻譯
很贊 ( 10 )
收藏
@Abhishek._.0101
Someone truly said "The way Indians look at Biharis is the way Foreigners look at Indians"
有人曾說過:“印度人看待比哈爾人的方式,就是外國人看待印度人的方式。”
@prasadmankar7650
Clicking pics with foreigners is the most cringe thing I've seen in my life.
和外國人拍照是我這輩子見過最尷尬的事情。
@nikhiljain3500
exactly we are racist for our own people and then we cry when foreigners pass racist comments
沒錯,我們對自己人也很種族主義,然后當外國人發(fā)表種族主義言論時,我們卻哭訴。
@yesrVaran
Being over proud for things that we should be ashamed of, and throw hate at other castes, religion is not a sign of a civilised society. What you sow is what you reap...
對我們應該感到羞恥的事情過度自豪,并對其他種姓和宗教發(fā)泄仇恨,這不是文明社會的標志。種瓜得瓜,種豆得豆。
@milanjames1148
everyone wants to change the image of indian but no one wants to change the reality
2)even inside india people discriminate against each other
每個人都想改變印度的形象,但沒有人想改變現(xiàn)實。
即使在印度內(nèi)部,人們也互相歧視。
@adilsaria2868
To blame only 'propaganda' against India is incorrect. Some of these stereotypes are built along the actions & behaviour of us Indian. Calling it entirely propaganda is also a propaganda
僅僅歸咎于“反印度宣傳”是不正確的,其中一些刻板印象是基于我們印度人的行為和舉止,將其完全稱為宣傳也是一種宣傳。
@qalidurut7249
Main reason is the scam call centers in india
their older generation got scammed a lot by indian call centers and this started a chain reaction and led to this condition.
主要原因是印度的詐騙呼叫中心,他們的老一輩被印度呼叫中心騙了很多錢,這引發(fā)了連鎖反應,導致了這種情況。
@LIVE-vp7lj
As Afghani immigrant other immigrants too, they will say they left the country because their country was shit. The government was shit but talk to Indians. They’re so proud of their country so proud of the government but at the same time they wanna leave India and live in the west They will never admit something is wrong with their country. That’s what they chose to leave such proud people which is good for them.
作為阿富汗移民,其他移民也會說他們離開自己的國家是因為國家很糟糕。政府也很糟糕,但看看印度人,他們對自己的國家和政府感到非常自豪,但同時他們又想離開印度,去西方生活,他們永遠不會承認自己的國家有問題。這就是他們選擇離開的原因,這種自豪感對他們來說是好事。
@Truthislogical
As an indian, i am deeply concerned about pollution, racism, mannerless, lack of civility, terrorism, xape, beggars, scamming, hypocrisy, corruption, unemployment and lack of hygiene & cleanliness in India
作為一個印度人,我對印度的污染、種族主義、無禮、缺乏文明、恐怖主義、強奸、乞丐、詐騙、虛偽、腐敗、失業(yè)以及缺乏衛(wèi)生和清潔深感擔憂。
@madhusoodanprasad2248
I can't defend India when they post about food hygiene.
We need to improve our food hygiene standards.
Whenever you find any shopkeeper unhygienic, tell him about maintaining hygiene.
當他們發(fā)布關于食品衛(wèi)生的內(nèi)容時,我無法為印度辯護。
我們需要提高我們的食品衛(wèi)生標準。
每當你發(fā)現(xiàn)任何店主不衛(wèi)生時,告訴他們要保持衛(wèi)生。
@NetXNinja
We Northeasterners don't face racism from other countries, but from our own country. We're teased with names like 'Chinki' and 'Momos', everyone stares at us on the streets, looking at us like aliens, and many more things. That's why we have to mentally prepare ourselves a lot even when we go to mainland India for studies.
我們東北人沒有受到來自其他國家的種族主義,而是受到了來自我們自己的國家的種族主義。我們被取笑為“Chinki”(中國佬)和“Momos”(饃饃),每個人在街上盯著我們,像看外星人一樣,還有很多其他的事情。這就是為什么即使我們?nèi)ビ《却箨憣W習,也必須做好心理準備。
@ojas.11
It's very important to confront the racism against Indians. At the same time, we need to look into ourselves as well. Are we not dirty? Look outside, ask yourself if our cities are clean, if our rivers are clean. Look at our street food, are we really hygienic? Our cities are extremely dirty, polluted rivers, garbage everywhere, chaos, no traffic rules, beggars, homeless people very easy to find on traffic lights. Our mentality is 50 years behind the world. Rather than giving a reaction it's very important to change ourself. We can't change their perspective by force, but with a change.
直面針對印度人的種族主義非常重要。同時,我們也需要審視自己。我們難道不臟嗎?看看外面,問問自己我們的城市是否干凈,我們的河流是否干凈??纯次覀兊慕诸^食品,我們真的衛(wèi)生嗎?我們的城市非常臟,河流被污染,到處都是垃圾,混亂不堪,沒有交通規(guī)則,乞丐和無家可歸的人在紅綠燈處隨處可見。我們的心態(tài)落后世界50年。與其做出反應,改變自己非常重要。我們不能通過強迫改變他們的觀點,而是要通過改變自己來改變他們的觀點。
@QuickHistoryChronicles
Brother, you are right, i am from Bihar and i also face racism because of Being Bihari. That's why India is growing slowly because of lack of Unity. Our people does not understand Unity, this was also the reason why the British were able to rule on India For 200 years
兄弟,你說得對,我來自比哈爾邦,我也因為是比哈爾人而面臨種族主義,這就是為什么印度因為缺乏團結(jié)而增長緩慢的原因。我們的人民不理解團結(jié),這也是為什么英國能夠統(tǒng)治印度200年的原因。
@PeterParker-gx6cr
We as Indians need to be United, we have tremendous racism within ourselves, we call our Bengali brothers Bangladeshi, we use racial slurs against our North Eastern citizens, believe it or not there are people who still generalizes all South Indians as "Madrasi", we feel proud to insult our Bihari brothers, and the list goes on and on. The day we start identifying ourselves as Indians no matter which region we come from, no one on earth can dare belittle us.
我們作為印度人需要團結(jié),我們內(nèi)部存在嚴重的種族主義,我們稱我們的孟加拉兄弟為孟加拉佬,我們對東北公民使用種族歧視語言,信不信由你,仍有人將所有南印度人統(tǒng)稱為“Madrasi”,我們以侮辱比哈爾兄弟為榮,這樣的例子不勝枚舉。當我們開始將自己(無論來自哪個地區(qū))視為印度人時,地球上沒有人敢小看我們。
@Shivani-kw9kx
As Bihari, i am satisfied cause i am experiencing the same discrimination of course in my own country. But i think it's become part of my life that we are being discriminated on something which is out of our control like Race, Color, identity, Region etc..
Like people forget to be A human that they don't see that a 4 years old child is being discriminated because he is An Indian? We biharis have the same case. But anyway, Good luck everyone.
作為比哈爾人,我贊同你,因為我在自己的國家也經(jīng)歷了同樣的歧視。但我認為這已經(jīng)成為我生活的一部分,我們在一些無法控制的事情上受到歧視,比如種族、膚色、身份、地區(qū)等等。
就像人們忘記了做人,他們看不到一個4歲的孩子因為他是印度人而受到歧視嗎?我們比哈爾人也有同樣的情況。但無論如何,祝大家好運。
@vp-lv6yk
As a bihari, i faced far less discrimination in foreign countries as compared to India and then i see Indians from other states getting mad about the stereotypes which does not even effect me as i have heard worst things since childhood. I was scared to tell people about my ethnicity because then they will judge me for each and every thing, things which they won't even notice otherwise.
After going out of the country i first time took name of my state without the fear of the look which i used to get in India.
U might think that its because they don't know the condition of bihar but in reality they see entire India the way India sees bihar
作為比哈爾人,我在國外受到的歧視比在印度少得多,然后我看到來自其他邦的印度人對那些刻板印象感到憤怒,這些刻板印象對我沒有影響,因為我從小就聽過更糟糕的事情。我曾經(jīng)害怕告訴別人我的種族,因為那樣他們會對我的一切進行評判,而這些事情他們平時甚至不會注意到。
出國后,我第一次毫無恐懼地說出了我的邦名,不再害怕在印度時那種目光。
你可能會認為這是因為他們不了解比哈爾邦的情況,但實際上他們看待整個印度的方式就像印度看待比哈爾邦一樣。
@vkvk3393
Sir, you also started promoting the narrative of BJP and RSS by telling a biased story. Is Hindu nationalism right and American nationalism wrong? This is the main reason for the controversy. This is the result of karma, not racism
先生,你也通過講述一個有偏見的故事開始推廣人民黨和RSS(國民志愿服務團)的敘事。印度教民族主義是對的,而美國的民族主義是錯的嗎?這是爭議的主要原因。這是報應而不是種族主義的結(jié)果。
@IndianZeus07
I saw this it is very common on Reddit, Instagram and Twitter. Thanks to food bloggers and Indians living in Canada. Soon we will witness hate crimes that happened in Australia in the year 2009.
我在Reddit、Instagram和Twitter上看到這種情況非常普遍。感謝美食博主和生活在加拿大的印度人,很快我們就會目睹2009年在澳大利亞發(fā)生的仇恨犯罪。
@InfoJesterxyz
Chalo it's nice that you have finally created this video, this whole issue needs alot of attention and our entire country regardless of our ideology should call this out immediately.
好吧,很高興你終于制作了這個視頻,這個問題需要很多關注,我們整個國家,無論意識形態(tài)如何,都應該立即呼吁解決這個問題。
@1037Anand
Within India...there is hatred between Hindus n Muslims...Hindus n christians...our Manipur is dying...no action....all the Christian countries are seeing how we r treating our fellow christian brothers n sisters in Manipur...this reaction is natural.
Pls stop the hatred in India....be united ..the world will stop discriminating INDIANS
在印度內(nèi)部……印度教徒和穆斯林之間有仇恨……印度教徒和基督徒之間也有仇恨……我們的曼尼普爾正在消亡……沒有采取行動……所有基督教國家都在看我們?nèi)绾螌Υ崞諣柕幕浇绦值芙忝谩@種反應是自然的。
請停止印度的仇恨……團結(jié)起來……世界就會停止歧視印度人。
@ashokpatil4022
I am an Indian, I also can't tolerate such ill treatment. Having said that, why do they make such comments, indeed our cities are filthy, people are dirty, don't have civic sense. We need to improve, if china can improve, why not India.
我是一個印度人,我也無法忍受這種惡劣的對待。話雖如此,他們?yōu)槭裁窗l(fā)表這樣的評論?確實我們的城市很臟,人們很臟,沒有公民意識。我們需要改進,如果中國可以改進,為什么印度不能。
@dibyendugoswami-l7r
We really need a forefront to handle this situation. For that we need reach. Our govt has that but they don't want to spend it on the country's PR and Image worldwide. We as Indians can do that but the problem has reached beyond a certain threshold.
我們確實需要一個前沿來處理這種情況,為此我們需要影響力。我們的政府有這種影響力,但他們不想將其用于國家的全球公關和形象。我們作為印度人可以做到這一點,但問題已經(jīng)超出了某個閾值。
@dontstare2781
constructive criticism on this video: First of all Racism is bad, i don't support it. However, in this video: 90% Victim card, blame-game; ONLY 10% Focus on- Accountability, Self introspection etc. Its like you had make this video for namesake or for promoting your sponsorship. Hence i see blatant sprinkling of elements like victim card, nationalism etc. I expect more quality from you bhai.
對這個視頻的建設性批評:首先,種族主義是壞的,我不支持。然而,在這個視頻中:90%的內(nèi)容是打受害者牌,指責游戲;只有10%集中在責任、自我反省等方面。就像你為了名義或推廣贊助而制作了這個視頻。因此,我看到了明顯的受害者牌、民族主義等元素的撒播。我期待你更多的質(zhì)量,兄弟。
@CrackJEEIAS
It’s heartbreaking to see how we often disrespect our own people—be it Biharis, South Indians, or our brothers and sisters from the Northeast. The casual racism, stereotypes, and lack of unity within our country are shameful. How can we expect the world to respect us when we fail to respect each other? Tragic incidents like the killings of Northeast Indian students in Delhi and Bengaluru for trivial reasons show how deeply rooted this issue is.
Let’s introspect and change ourselves first. Unity in diversity should not just be a slogan; it should define how we treat one another. Remember, Karma sees everything. Respect begins at home!
看到我們經(jīng)常不尊重自己的人民——無論是比哈爾人、南印度人還是來自東北的兄弟姐妹,這令人心碎。我們國家內(nèi)部的隨意種族主義、刻板印象和缺乏團結(jié)是可恥的。當我們無法互相尊重時,我們怎么能期望世界尊重我們?像德里和班加羅爾因瑣事殺害東北印度學生這樣的悲劇事件表明,這個問題有多么根深蒂固。
讓我們首先反省并改變自己。多樣性中的團結(jié)不應該只是一個口號,它應該定義我們?nèi)绾螌Υ舜?。記住,業(yè)力能看到一切。尊重從家開始!
@tenangff444
I am from Meghalaya. Few days back, i also saw a post where a black guy was making fun of Indian Curry and i commented there like "India is diverse".
To my surprise, many foreigners started abusing me in the comment section.
我來自梅加拉亞邦。幾天前,我也看到一個帖子,一個黑人嘲笑印度咖喱,我在那里評論說“印度是多元的”。
令我驚訝的是許多外國人在評論區(qū)開始辱罵我。
@nyx4818
INDIA is a diverse country. Every state from East to west, from North to south is unique in its own way. India is india because of its people, culture and its nature, but still some mindless people will discriminate. Every one from every state is important, because this is a land where each of our ancestors gave their bloods to free india from invaders and colonisation. we must stand against this racism and we must take initiative to grow more awarness about our civic sense and racism. peace out everyone
印度是一個多元化的國家。從東到西,從北到南,每個邦都有其獨特之處。印度之所以是印度,是因為它的人民、文化和自然,但仍有一些無腦的人會歧視印度人。每個邦的每個人都很重要,因為這是一片土地,我們的祖先為從入侵者和殖民者手中解放印度而流血。我們必須反對這種種族主義,我們必須主動提高對我們公民意識和種族主義的認識。希望大家和平共處。
@testaments9733
You're a authentic pajeet.
If west is racist out of jealousy, then why indians are racist to one another.
The reason is indians love racist culture.
Indian religion, caste system, society, government and literally everything is based on racism.
你是一個真正的pajeet。
如果西方因為嫉妒而存在種族主義,那么為什么印度人互相種族主義。
原因是印度人喜歡種族主義文化。
印度的宗教、種姓制度、社會、政府以及幾乎所有東西都基于種族主義。
@sunny2355
As a Sikh who was born in Punjab and now British-Canadian.
This video is so true. Not only some loser white people are jealous of Indians but also Koreans who live in Canada think it’s their right to show Indians down, while they cry rivers if called any single word.
Then comes over OWN desi people here who think it’s cool to shame Indians and show others how British or Canadian they have become, or some ideologie which are both Motivated by Foreign and Indian politics alike.
I love India and I love Britain & Canada. Sadly India doesn’t have dual citizenship law otherwise I would have never renounced Indian citizenship.
作為一個出生在旁遮普的錫克教徒,我現(xiàn)在是英裔加拿大人。
這個視頻非常真實。不僅一些失敗的白人嫉妒印度人,而且生活在加拿大的韓國人也認為他們有權利貶低印度人,而如果他們被叫任何一個詞,他們會哭死。
然后是我們自己的南亞人,他們認為羞辱印度人或者一些由外國和印度政治共同驅(qū)動的意識形態(tài)并向別人展示他們變得多么英國化或加拿大化是很酷的事情。
我愛印度,我也愛英國和加拿大。遺憾的是印度沒有雙重國籍法,否則我永遠不會放棄印度國籍。
@vasusrinivas5161
Untouchability was worse than racism and we Indians do practice or behave disrespectful towards certain castes even now. We forgot we are mere Indians to westerners irrespective of caste and community.
不可接觸制度比種族主義更糟糕,而我們印度人至今仍對某些種姓表現(xiàn)出不尊重的行為。我們忘記了在西方人眼中,我們只是印度人,無論種姓和社區(qū)如何。
@saltyjo7514
In South East Asia, there is a saying that starts like, “if you see a snake…” I think it is an issue with honesty and integrity.
在東南亞,有一句諺語是這樣開頭的:“如果你看到一條蛇……”我認為這是一個與誠實和正直有關的問題。
@BabooSahabMaharajadhiraaj
After 2014, the hatred against India and Indians has grown manifold. A few people may start abusing me, but the truth can't be changed. It is because of the propaganda by the ruling party which focused more on the image shining in the land than abroad.
2014年之后,對印度和印度人的仇恨成倍增加??赡軙腥碎_始辱罵我,但事實無法改變。這是因為執(zhí)政黨的宣傳更注重在國內(nèi)而不是在國外塑造形象。
@iimcrandomgamer711
There are many points but one of the big factors is the country's population and amateur internet users. And many even take advantage of it by rage bait to get more views. Whenever I come across serious rage bait against our country, I just block it and advise other Indians to do the same. And the other problem of our amateur internet users can only be solved with time and development in the long run.
有很多原因,但其中一個重要的因素是印度的人口和業(yè)余互聯(lián)網(wǎng)用戶,許多人甚至通過激怒他人來獲取更多點擊量。每當我看到針對我們國家的嚴重挑釁內(nèi)容時,我會直接屏蔽它并建議其他印度人也這樣做。我們業(yè)余互聯(lián)網(wǎng)用戶的另一個問題只能通過時間和長期發(fā)展來解決。
@Cathay_Dragon
I am Chinese and do not hate India. We both came from a hard time after the colonization period and now still struggle to make a better life. But you should always be proud of your own country. 30 years ago, China was poor, but people were still proud of every step forward. In 2008, China's GDP was less than Japan, but we were still proud of holding the Olympic Games. Loving your own country is a push to unite together and create miracles. Although both of us still have a long way to go, step by step, everything will be better. The richer Western countries will never like you until you get richer and have benefits to them. But why not love yourself first?
我是中國人,我并不討厭印度。我們都經(jīng)歷了殖民時期的艱難時期,現(xiàn)在仍在為更好的生活而奮斗,但你應該始終為自己的國家感到自豪。30年前,中國還很貧窮,但人們?nèi)匀粸槊恳徊角斑M感到自豪。2008年,中國的GDP還不及日本,但我們?nèi)匀粸榕e辦奧運會感到自豪。熱愛自己的國家是團結(jié)一致、創(chuàng)造奇跡的動力。盡管我們雙方還有很長的路要走,但一步一步來,一切都會變得更好。西方富裕國家永遠不會喜歡你,除非你變得更富裕并對他們有益。但為什么不先愛自己呢?
@A12-o2e
Hate because Hindi-speaking people think that their language is superior to other languages of India and try to impose it on other languages. Don't impose your language (Hindi) on other languages. Every language has its own individuality. There is no national language in India. It is not mandatory for non-Hindi speaking people to speak in Hindi, as well as Hindi-speaking people to speak other languages. As your native language is Hindi, for that reason, non-Hindi speaking people like Odia, Bengali, Tamil, Telugu, and Marathi should speak in Hindi, then Hindi-speaking people should speak in other languages as well. There should be one language to communicate between different language-speaking people. In our country, we use English to communicate with different language-speaking people. One thing I have noticed among Hindi and non-Hindi speaking people (not all) is that whenever a non-Hindi speaking person goes to a Hindi-speaking state, they try to learn their language to communicate. But in the case of Hindi-speaking people, when they go to a non-Hindi state, they never try to learn that state's language and use their own language to communicate, sometimes forcing the state's people to speak in Hindi. That is the difference between Hindi and non-Hindi speaking people. Why are you expecting respect for your language? If you don't give respect to others, first change this mentality, then there will be no hate in the future.
仇恨是因為講印地語的人認為他們的語言優(yōu)于印度的其他語言并試圖將其強加給其他語言。不要將你的語言(印地語)強加給其他語言,每種語言都有其獨特性。印度沒有國語,非印地語使用者沒有義務說印地語。同樣,印地語使用者也沒有義務說其他語言。既然你的母語是印地語,那么如果像奧里亞語、孟加拉語、泰米爾語、泰盧固語和馬拉地語的非印地語使用者應該講印地語,那么印地語使用者也應該講其他語言。應該有一種語言來在不同語言使用者之間進行交流。在我們國家,我們用英語與不同語言使用者交流。我注意到印地語和非印地語使用者之間(并非所有人)的一個現(xiàn)象是每當一個非印地語使用者去印地語地區(qū)時,他們會嘗試學習當?shù)卣Z言來交流。但在印地語使用者的情況下,當他們?nèi)シ怯〉卣Z地區(qū)時,他們從不嘗試學習當?shù)卣Z言,而是用自己的語言交流,有時甚至強迫當?shù)厝酥v印地語。這就是印地語和非印地語使用者之間的區(qū)別。你為什么期望別人尊重你的語言?如果你尊重別人,改變這種心態(tài),那么未來就不會有仇恨。