巴基斯坦聲稱已經(jīng)擊落了五架印度戰(zhàn)斗機,并譴責這個“戰(zhàn)爭行為”,還發(fā)誓要報復印度的空襲,引發(fā)兩個核武國家之間會爆發(fā)全面沖突的擔憂。
Pakistan claims it has shot down five Indian fighter jets, condemns 'act of war' and vows to retaliate against India for airstrikes amid fears of full-blown conflict between two nuclear-armed nations
譯文簡介
在導彈如雨點般落在有爭議的邊界上后,巴基斯坦聲稱已經(jīng)擊落了五架印度戰(zhàn)斗機,同時該國譴責了這個“戰(zhàn)爭行為”,還發(fā)誓進行報復。
正文翻譯
Pakistan claims it has shot down five Indian fighter jets, condemns 'act of war' and vows to retaliate against India for airstrikes amid fears of full-blown conflict between two nuclear-armed nations
巴基斯坦聲稱已經(jīng)擊落了五架印度戰(zhàn)斗機,并譴責這個“戰(zhàn)爭行為”,還發(fā)誓要報復印度的空襲,引發(fā)兩個核武國家之間會爆發(fā)全面沖突的擔憂。
By SABRINA PENTY and DAN WOODLAND and IWAN STONE
Published: 16:39 EDT, 6 May 2025 | upxed: 02:19 EDT, 7 May 2025
Pakistan claims it has shot down five Indian fighter jets as the nation condemned an 'act of war' and vowed to retaliate after missiles rained down across the contested border.
在導彈如雨點般落在有爭議的邊界上后,巴基斯坦聲稱已經(jīng)擊落了五架印度戰(zhàn)斗機,同時該國譴責了這個“戰(zhàn)爭行為”,還發(fā)誓進行報復。

People shout anti-India slogans as they stand on top of a portrait of Indian Prime Minister Narendra Modi
人們站在印度總理納倫德拉·莫迪的肖像上高喊反印度口號
后面略...
巴基斯坦聲稱已經(jīng)擊落了五架印度戰(zhàn)斗機,并譴責這個“戰(zhàn)爭行為”,還發(fā)誓要報復印度的空襲,引發(fā)兩個核武國家之間會爆發(fā)全面沖突的擔憂。
By SABRINA PENTY and DAN WOODLAND and IWAN STONE
Published: 16:39 EDT, 6 May 2025 | upxed: 02:19 EDT, 7 May 2025
Pakistan claims it has shot down five Indian fighter jets as the nation condemned an 'act of war' and vowed to retaliate after missiles rained down across the contested border.
在導彈如雨點般落在有爭議的邊界上后,巴基斯坦聲稱已經(jīng)擊落了五架印度戰(zhàn)斗機,同時該國譴責了這個“戰(zhàn)爭行為”,還發(fā)誓進行報復。

People shout anti-India slogans as they stand on top of a portrait of Indian Prime Minister Narendra Modi
人們站在印度總理納倫德拉·莫迪的肖像上高喊反印度口號
后面略...
評論翻譯
很贊 ( 14 )
收藏
同一天,斯塔默簽署了一份貿(mào)易協(xié)議。里面包括多少軍火交易?所以他把我們拖入了另一場沖突
Otto Correct, Attic.edits.curl, United Kingdom, 11 hours ago It was an interesting conversation. "Now you have agreed that Mr. Starmer, I have a big red button to press"
這是一次有趣的對話。 “現(xiàn)在你已經(jīng)同意了,斯塔默先生,我有一個紅色的大按鈕要按了?!?br />
realworldresident, UK, United Kingdom, 11 hours ago Bottlers. India are our Commenwealth brothers.
印度是我們的英聯(lián)邦大家庭兄弟。
Tomgree, Oxford, United Kingdom, 9 hours ago Trump will drag us into Armageddon because that is want the evangelicals want - the end of the world.
特朗普會把我們拖入末日審判,因為那是福音派想要的 ── 世界的末日。
Solson001, River City, United States, 9 hours ago It’s not what they want, but they believe the Bible that tells of it.
這不是他們想要的,但他們相信圣經(jīng)所說的。
Happydays6767, Uk Devon, United Kingdom, 9 hours ago You are an absolute divvy
你絕對是個“天才”
P Herm, Lon, United Kingdom, 9 hours ago We give Israel and Ukraine arms for free now suddenly you care.
我們免費向以色列和烏克蘭提供武器,現(xiàn)在你突然關(guān)心了。
BoomersBrokeBritain, Halifax, United Kingdom, 8 hours ago The first attack happened a day after JD Vance was there. He is the bad omen.
第一次(對印度的)襲擊發(fā)生在JD萬斯到達那里的第二天。他是不祥之兆。
Ned Stark9, Leeds, United Kingdom, 8 hours ago Was that before or after he killed the pope ?
那是在他殺死教皇之前還是之后?
WriterGrayNail, Brevard, United States, 7 hours ago Get rid of the islamic militants in your country. They will eat UK from within.
擺脫你國家里的伊斯蘭激進分子吧。他們將從內(nèi)部侵蝕掉英國。
Tesa, Sherborne, United Kingdom, 6 hours ago They might leave of their own accord to fight the war in their own country!
他們可能會自愿離開,到自己的國家去打仗!
The doge, London, United Kingdom, 4 hours ago Several years ago, a bunch of drunk British toffs were having a boozy lunch in India. They paused for 2 minutes to draw a line on a map, splitting a country in two. They then carried on with their boozy lunch without a care in the world
幾年前,一群喝醉了的英國上層在印度吃了一頓醉醺醺的午餐。他們停留了2分鐘,在地圖上畫了一條線,將一個國家一分為二。然后他們繼續(xù)吃著他們的醉醺醺午餐,毫不擔憂這個世界
paulC, Budapest, 4 hours ago He really is vermin. A snake may change it skin, but not its nature.
他真的是害蟲。蛇可能會改變它的皮膚,但不能改變它的本質(zhì)。
George, Luxembourg, United Kingdom, 3 hours ago Our doors are open…
而我們的大門是敞開的......
Annakey in the UK, Fourth on the left., United Kingdom, 3 hours ago Think India is a well established customer of Russian arms dealers.
(我)認為印度是俄羅斯軍火商的老客戶。
SnakeBusAir, Vatican, Vatican, 3 hours ago Then prepare for a relentless no stop bombing campaign they can do nothing to stop.
然后準備迎接一場無情的、不停的轟炸運行動,他們無力阻止。
Smellysav, Manchester, United Kingdom, 2 hours ago Its all down to Brexit. Starmer has no chance. Blame the Tories for doing nothing for this country- thanks Boris
這一切都歸于英國脫歐。斯塔默沒有機會了。責怪保守黨對這個國家無所作為——感謝鮑里斯
steven cherny, Miami, United States, 2 hours ago I thought the video was from Manchester…
我以為這段視頻是來自(英國)曼徹斯特的......
Ted-Loon, Manchester, United Kingdom, 2 hours ago Like cancer.
就像癌癥一樣。
sweepsfrazzle, Northampton, United Kingdom, 56 minutes ago Does the uk still give money to india
英國還給印度錢嗎
flipside, Brighton, United Kingdom, 50 minutes ago He loves an international conflict, poor Ukraine have had to put up with him sticking his nose in for weeks.
他喜歡國際沖突,可憐的烏克蘭不得不忍受他連續(xù)幾周的多管閑事。
daveyj78, Chester, United Kingdom, 11 hours ago New trade deal? British missiles?
新的貿(mào)易協(xié)議?是英國導彈嗎?
Notsonuttynorman, Catahoyluk, United Kingdom, 1 hour ago As long as they pay for them.
只要給他們付錢的話。
Liketocomment, London, United Kingdom, 46 minutes ago UK already had multiple trade deals throughout the world it was called being in the EU. You didn't want that so suck it up.
英國還在歐盟時有多個全球貿(mào)易協(xié)議。你們不想要那樣的安排,所以就忍著吧。