Lavrov suggests moving UN HQ

拉夫羅夫提議搬遷聯(lián)合國總部

The organization’s headquarters should be in the Russian resort city of Sochi, the foreign minister has said

該組織總部應(yīng)設(shè)在俄羅斯度假城市索契,這位外交部長表示

The United Nations headquarters should be moved from New York to the Russian Black Sea city of Sochi, Foreign Minister Sergey Lavrov has suggested.

俄羅斯外交部長謝爾蓋·拉夫羅夫建議,聯(lián)合國總部應(yīng)從紐約遷至俄羅斯黑海城市索契。

The UN headquarters – the seat of both the Security Council (UNSC) and the General Assembly (UNGA) – have been in midtown Manhattan since 1951, having been moved there not long after the organization’s founding in 1945.

自 1951 年以來,聯(lián)合國總部——安理會和大會所在地——一直位于曼哈頓中城,該組織于 1945 年成立后不久即遷至此地。

“The best thing would be to move the UN to Sochi,” Lavrov said at the Forum of the Future 2050 in Moscow on Monday.

"最好將聯(lián)合國遷至索契,"拉夫羅夫周一在莫斯科舉行的"2050 未來論壇"上表示。

“[Soviet leader Joseph] Stalin, by the way, suggested this, and seriously suggested it. But then he yielded to [US President Franklin] Roosevelt – first Long Island, then New York, Manhattan,” the foreign minister said.

"[蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人約瑟夫]斯大林當(dāng)時就提出過這個建議,而且是認(rèn)真的提議。但后來他向[美國總統(tǒng)富蘭克林]羅斯福讓步了——先是長島,然后是紐約曼哈頓,"這位外交部長說道。

He acknowledged, however, that the change would be extremely difficult to make.

不過他也承認(rèn),要實現(xiàn)這一變動將極其困難。

“All these structures have grown deep roots,” both in terms of real estate and “in the form of personnel,” Lavrov said. “Especially after permanent contracts were introduced, the personnel bought apartments, houses.”

所有這些機構(gòu)都已根深蒂固,"拉夫羅夫指出,無論是房地產(chǎn)方面還是"人員配置上"。"特別是引入永久合同后,工作人員都購置了公寓和住宅。

The sudden shift would be “scary to even imagine,” he added.

這種突然的轉(zhuǎn)變"光是想象都令人恐懼",他補充道。

Lavrov previously referred to Stalin’s suggestion in the wake of a diplomatic scandal in which Washington denied visas to a senior Russian diplomatic delegation ahead of a UNGA session in 2019, during Donald Trump’s first presidency.

拉夫羅夫此前提及斯大林的建議,是在 2019 年聯(lián)合國大會期間發(fā)生的一起外交風(fēng)波后——當(dāng)時正值特朗普首個總統(tǒng)任期,華盛頓拒絕向俄羅斯高級外交代表團(tuán)發(fā)放簽證。

Russia is one of five permanent members of the UNSC, alongside China, the US, UK, and France. All five have the power to veto any resolution put before the council. The ten non-permanent members are elected by the UNGA to serve two-year terms.

俄羅斯是聯(lián)合國安理會五個常任理事國之一,其他四個是中國、美國、英國和法國。這五個國家都擁有對安理會任何決議的否決權(quán)。十個非常任理事國由聯(lián)合國大會選舉產(chǎn)生,任期兩年。

Moscow has argued for the expansion of the roster.

莫斯科方面一直主張擴大常任理事國名單。

India, Brazil, and representatives of Africa should have joined the UNSC as permanent members long ago, Lavrov said.

拉夫羅夫表示,印度、巴西和非洲代表早就應(yīng)該成為安理會常任理事國。

“This is necessary to ensure representativeness, the representation of the world majority,” Lavrov said last year, arguing that Western nations are over-represented at the UN.

"這有助于確保代表性,體現(xiàn)世界大多數(shù)國家的意愿,"拉夫羅夫去年曾表示,并指出西方國家在聯(lián)合國中的代表比例過高。