The US president has urged ICE agents to focus on Los Angeles, New York, Chicago and other Democratic strongholds
 
美國總統(tǒng)敦促ICE特工將重點放在洛杉磯、紐約、芝加哥等民主黨控制的城市
 
US President Donald Trump has instructed federal agents to dramatically ramp up deportations of illegal migrants from Democrat-led cities after riots swept Los Angeles.
In a post on his Truth Social platform on Sunday evening, Trump instructed Immigration and Customs Enforcement (ICE) agents to “achieve the very important goal of delivering the single largest Mass Deportation Program in History.”
“In order to achieve this, we must expand efforts to detain and deport Illegal Aliens in America’s largest Cities, such as Los Angeles, Chicago, and New York, where Millions upon Millions of Illegal Aliens reside,” he added.
 
美國總統(tǒng)特朗普指示聯(lián)邦特工在洛杉磯發(fā)生騷亂后,大幅加大從民主黨主導(dǎo)城市驅(qū)逐非法移民的力度。
在周日晚上通過他的Truth Social平臺發(fā)布的一條帖子中,特朗普指示移民和海關(guān)執(zhí)法局(ICE)特工“實現(xiàn)歷史上最大規(guī)模的驅(qū)逐計劃這一非常重要的目標(biāo)?!?br /> 他補(bǔ)充道:“為了實現(xiàn)這一目標(biāo),我們必須擴(kuò)大努力,在美國的大城市中拘留和驅(qū)逐非法移民,例如洛杉磯、芝加哥和紐約,這些地方居住著成千上萬的非法移民?!?br />  
Trump went on to claim that the Democrats are using illegal migrants to “expand their Voter Base, cheat in Elections, and grow the Welfare State, robbing good paying Jobs and Benefits from Hardworking American Citizens.”
Many Democratic strongholds, including Los Angeles and Chicago, are restricting their cooperation with federal immigration agents under their sanctuary laws – policies Trump and the Republicans have long opposed.
 
特朗普還聲稱,民主黨正在利用非法移民“擴(kuò)大他們的選民基礎(chǔ),在選舉中作弊,并發(fā)展福利國家,剝奪辛勤工作的美國公民的高薪工作和福利?!?br /> 許多民主黨控制的城市,包括洛杉磯和芝加哥,都在根據(jù)他們的庇護(hù)法限制與聯(lián)邦移民特工的合作——這是特朗普和共和黨長期反對的政策。
 
California Governor Gavin Newsom and Los Angeles Mayor Karen Bass have condemned Trump’s decision to deploy the National Guard and active-duty Marines to help quell the unrest sparked last week by ICE raids. Newsom argued that the move was unlawful and sued Trump and the Pentagon.
 
加利福尼亞州州長加文·紐瑟姆和洛杉磯市長凱倫·巴斯譴責(zé)特朗普決定部署國民警衛(wèi)隊和現(xiàn)役海軍陸戰(zhàn)隊,以幫助平息上周ICE突襲引發(fā)的騷亂。紐瑟姆認(rèn)為這一舉動是非法的,并對特朗普和五角大樓提起了訴訟。
 
“Donald Trump is creating fear and terror by failing to adhere to the US Constitution and overstepping his authority,” the governor said.
A curfew has been imposed on parts of downtown Los Angeles on Tuesday following days of looting, vandalism, and clashes with police.
During his election campaign, Trump vowed to undo what he described as “open border” policies under his predecessor, Joe Biden, who oversaw the influx of migrants across the border with Mexico.
 
“唐納德·特朗普正在制造恐懼和恐怖,因為他未能遵守美國憲法,且越權(quán)行事,”州長表示。在洛杉磯市中心部分地區(qū),由于持續(xù)數(shù)天的搶劫、破壞和與警方發(fā)生沖突,周二已實施宵禁。在競選期間,特朗普誓言要推翻他前任喬·拜登所實施的“開放邊界”政策,拜登在任時監(jiān)管了大量移民越過與墨西哥的邊界。