Subramaniam Duraisamy Follow
I have realised one thing after all this time.
As long as the politician whom I hate remains as the PM , India will be a paper even if it attains $100 trillion GDP and delivers 10% growth rate for 30 years
Note the smiley
Here is the step by step process for India to be considered a developed economy designed by my own standards and alignment with my own ideology
1.The politician whom I hate should not remain the PM.
2.The political party whom I hate should be kicked out of power in all the states and unx Territories of India.
3.India should sign trade treaties with only those foreign nations whom I love.
4.All the legislations and policies which has come up in the past 10 years should be reversed.
5.I will consider India to be a developed economy only by my own yardstick. All the other yardsticks and data used by reputed global organizations are western propaganda
6.All Indians on social media should agree with only my political views.
Once all of these happens, India will be a developed country even if our GDP is $4.99 trillion and our growth rate is only 6%. Because I have achieved what I wanted and am happy

經(jīng)過(guò)這么長(cháng)時(shí)間,我意識到了一件事。
只要我討厭的政客繼續擔任總理,印度就算GDP達到100萬(wàn)億美元,能在30年里保持每年10% 的增長(cháng)率,這也只是紙上談兵。
注意笑臉,以下是印度被視為發(fā)達經(jīng)濟體的分步過(guò)程,由我自己的標準和我自己意識形態(tài)設計:
1.我討厭的政客不應該繼續擔任總理。
2.我討厭的政黨應該在印度所有州和邦屬地被趕下臺。
3.印度應該只與我喜歡的外國簽署貿易條約。
4.過(guò)去 10 年出臺的所有立法和政策都應該被推翻。
5.我只會(huì )用我自己的標準來(lái)衡量印度是否是一個(gè)發(fā)達經(jīng)濟體。其他所有知名全球組織使用的標準和數據都是西方的宣傳。
6.社交媒體上的所有印度人都應該只同意我的政治觀(guān)點(diǎn)。
一旦這些都實(shí)現,即使我們的GDP為 4.99 萬(wàn)億美元,增長(cháng)率只有 6%,印度也會(huì )成為發(fā)達國家。因為我已經(jīng)實(shí)現了我的愿望,我為此感到高興。

Kanthaswamy Balasubramaniam Follow
What percentage of the Critical Exports in the Global Trade Market comes from India?
ZIP, ZILCH, NADA
What percentage of Key Exports in the Global Trade Market comes from India?
3.2% (Refined Petroleum Products)
What is Indias share among the Global Capital Markets for raising Capital?
Less than 1% (0.78%)
You can't become one of the biggest economies in the world without significantly improving the above three parameters
Sure you can show paper of $ 30 Trillion or even $ 40 Trillion - but it would all be just a Giant Ponzi Scheme

全球貿易市場(chǎng)中關(guān)鍵出口產(chǎn)品中印度占比是多少?
幾乎為零。
全球貿易市場(chǎng)中主要出口產(chǎn)品中印度占比是多少?
3.2%(精煉石油產(chǎn)品)。
印度在全球資本市場(chǎng)中籌集資本的份額是多少?
不到 1%(0.78%)。
如果不顯著(zhù)改善上述三個(gè)參數,你就不可能成為世界上最大的經(jīng)濟體之一。
當然,你可以出示30萬(wàn)億美元甚至40萬(wàn)億美元的票據 - 但這一切都只是一個(gè)巨大的龐氏騙局。

Today India has an importance in the Global Markets solely because of the 110 Million middle class consumers who together spend $ 1.71 Trillion every year (2023) of which 26% of what they spend is on Foreign Brands and Foreign Products and Services (Around $ 480 Billion a year)
Today India is deemed important solely because Indian Consumers have the potential to spend $ 5 Trillion a year by 2035 of which maybe $ 1 Trillion is spent on foreign products and services
Otherwise India has no core importance to the Global Economy
Of its Top Five Exports - Machines, Gems, Services, Electronic Items & RPP (Refined Petroleum Products) - Four can be dispensed with even for 10 years
Of it's Top Five Imports - Oil, Gas, Gold, Base Materials (Carbon Fiber), Mother Machines - The Deficit in any of these could derail the Indian Economy

如今,印度在全球市場(chǎng)中的重要性完全在于其擁有1.1億中產(chǎn)階級消費者,他們每年 (2023 年) 的支出總額為 1.71 萬(wàn)億美元,其中26%用于購買(mǎi)外國品牌和外國產(chǎn)品及服務(wù) (每年約 4800億美元)。
如今,印度之所以被認為重要,完全在于印度消費者到2035年每年的支出潛力為5萬(wàn)億美元,其中 1萬(wàn)億美元可能用于購買(mǎi)外國產(chǎn)品和服務(wù)。
否則,印度對全球經(jīng)濟就沒(méi)有核心重要性。
印度五大出口產(chǎn)品 - 機械、寶石、服務(wù)、電子產(chǎn)品和 RPP (精煉石油產(chǎn)品) - 其中4個(gè)即使 10 年不出口,對世界也沒(méi)什么影響。
印度五大進(jìn)口產(chǎn)品 - 石油、天然氣、黃金、基礎材料 (碳纖維)、母機 - 任何一項的赤字都可能使印度經(jīng)濟脫軌。

For India to be be the biggest economy in the world or even among the biggest - India must have :-
At least 10% Critical Exports (0% Today)
At least 10% Key Exports (3.2% Today)
At least 10% Strategic Exports (2.54% Today)
Alternatively India must have
A Global Currency with minimum 15% Reserve usage (We are at 0.14% today)
Alternatively India must have
A Capital Market with a minimum 5% Share when it comes to Raising Capital (Currently 0.78%)
Alternatively India must have
A Strategic Trade route for 40% of Key Exports and Critical Exports (Presently 18%)

印度要想成為世界最大經(jīng)濟體,甚至躋身世界最大經(jīng)濟體之列,必須具備以下條件:
至少 10% 的關(guān)鍵出口(目前為 0%);
至少 10% 的主要出口(目前為 3.2%);
至少 10% 的戰略出口(目前為 2.54%)。
或者,印度必須擁有一種儲備使用率至少為 15% 的全球貨幣(目前為 0.14%);
或者,印度必須擁有一個(gè)在籌集資金方面至少占 5% 份額的資本市場(chǎng)(目前為 0.78%);
或者,印度必須擁有一條覆蓋 40% 的關(guān)鍵出口和主要出口的戰略貿易路線(xiàn)(目前為 18%)。

Where does India stand?
I rank India 24th in the List of Economies that have a Global Impact
Behind
#1 USA #2 China #3 Russia #4 Japan #5 Germany .........#24 India
Today the World is more worried about Kazakhstan or Turkey than India

印度的排名如何?
我將印度排在具有全球影響力的經(jīng)濟體名單的第 24 位。
落后于
#1 美國 #2 中國 #3 俄羅斯 #4 日本 #5 德國 .........#24 印度。
如今,世界更擔心哈薩克斯坦或土耳其,而不是印度

原創(chuàng )翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉載請注明出處


How to change this?
Build a Strategic Free Warm Water Port on the Indian Ocean
Enhance partnership with China immediately and set up 100 Refining units of Nickel, Lithium, Cobalt and Manganese
Be a true and loyal member of BRICS and be part of a Global Grain Exchange instead of fence sitting all the time
Sign a Strategic Trade Partnership with China immediately (Yesterday)
Otherwise India will be a Paper Tiger even with a $ 15 Trillion Economy
That's Guaranteed

如何改變這種狀況?
在印度洋上建設戰略自由溫水港,
立即加強與中國的伙伴關(guān)系,建立100個(gè)鎳、鋰、鈷和錳精煉廠(chǎng),
成為金磚國家真正的忠誠成員,成為全球糧食交易所的一部分,而不是一直保持中立。
立即與中國簽署戰略貿易伙伴關(guān)系(像以前);
否則,即使擁有 15 萬(wàn)億美元的經(jīng)濟體量,印度也只是一只紙老虎,這是毫無(wú)疑問(wèn)的。

Peter Kaye Follow
India, is definitely one of the biggest economies in the world, India is so much better than China in every respect, just ask any Indian, pity it’s all just in their minds, nothing wrong with being proud, but arrogance is a different kettle of fish. Can be a bit on the nose.

印度絕對是世界上最大的經(jīng)濟體之一,印度在各方面都比中國強很多,只要問(wèn)問(wèn)任何一個(gè)印度人,可惜這一切都只是他們自己的想法,驕傲沒(méi)有錯,但傲慢就是另一回事了,可能還有點(diǎn)過(guò)分。

Asim Qureshi Follow
India is already one of the biggest economies in the world.
The better question is when will it become the biggest economy in the world?
Right now China is ahead by some way. It’s the world’s factory. But it’s insular and ageing.
India is fast-becoming the world’s technology hub. And, crucially, it’s open, outward thinking, and young.
Industrial, insular, ageing vs technology, open, young?
I reckon India could be there in as little as 30 years, but more likely 40–50.

印度已經(jīng)是世界上最大的經(jīng)濟體之一。
更好的問(wèn)題是,它什么時(shí)候會(huì )成為世界上最大的經(jīng)濟體?
目前,中國在某種程度上領(lǐng)先。它是世界工廠(chǎng)。但它是封閉的,而且正在老化。
印度正迅速成為世界技術(shù)中心。而且,至關(guān)重要的是,它開(kāi)放、外向,而且年輕。
工業(yè)化、封閉、老化 vs 技術(shù)化、開(kāi)放、年輕?
我認為印度可能在短短 30 年內達到這一水平,但更有可能是 40-50 年。

原創(chuàng )翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉載請注明出處


Dinesh Mandal Follow
Undoubtedly, India is already one of the biggest economies in the world. It's vast geographic and proportionally diverse demographic resources make India quite wealthy and prosperous. There is no other country in the world that is comparable to India in terms of national wealth and economic growth inspite of lots of internal problems like poverty, income disparities, social divides, youth unemployment, poor industrial and agricultural growth, gender inequalities, high health costs, corruption, etc. Economists and social scientists should probably research its reasons, and appreciate the successful development of India.
Comparing India with China is like comparing Mexico with America. Indians should better change such comparison mindset, and get rid of inferiority complex. Rather look around and see how Japan, Israel, Germany, Australia, etc. are successful countries of their own distinct interests, character, strengths and weaknesses.

毫無(wú)疑問(wèn),印度已經(jīng)是世界上最大的經(jīng)濟體之一。其廣闊的地理和比例多樣的人口資源使印度相當富裕和繁榮。盡管印度存在許多內部問(wèn)題,如貧困、收入差距、社會(huì )分化、青年失業(yè)、工業(yè)和農業(yè)增長(cháng)緩慢、性別不平等、高昂的醫療成本、腐敗等,但世界上沒(méi)有其他國家在國家財富和經(jīng)濟增長(cháng)方面能與印度相提并論。經(jīng)濟學(xué)家和社會(huì )科學(xué)家應該研究其原因,并欣賞印度的成功發(fā)展。
將印度與中國進(jìn)行比較就像將墨西哥與美國進(jìn)行比較。印度人最好改變這種比較心態(tài),擺脫自卑感。環(huán)顧四周,看看日本、以色列、德國、澳大利亞等國家是如何成為具有自己獨特利益、特征、優(yōu)勢和劣勢的成功國家的。

In a complex world's geopolitics, it is difficult to forecast the future of any country. Currently India is a developing country and much behind the benchmark of a Developed Country as per the UN. Like many developing countries, India is in a catch-up mode when it comes to quality education, health, governance, industries, human capital, infrastructures, technologies, social security, diversity inclusion, etc. Situation is really grim when you look at these things at the ground! The whole economic growth and its sustainability depends on how these problems are solved in the next 10 years- no later than that. Economic growth is one story but its sustainability is altogether a different beast to handle to climb up to the league of the Developed Countries! The current economic struggle of China is in the same direction to become a Developed Country.
Forecasting India's economic growth in the next 20–30 years period is quite a hypothetical but worth anticipating idea. In a 20–30 years time, there would be a huge generational change and shift to what we are in now! Ultimately it's the new generation who will make a nation. However, the present mission and vision of the Indian Government can definitely chart a strong foundation and growth trajectory path for the next generation by then.

在復雜的世界地緣政治中,很難預測任何國家的未來(lái)。目前,印度是一個(gè)發(fā)展中國家,遠遠落后于聯(lián)合國對發(fā)達國家的基準。與許多發(fā)展中國家一樣,印度在優(yōu)質(zhì)教育、衛生、治理、工業(yè)、人力資本、基礎設施、技術(shù)、社會(huì )保障、多樣性包容等方面處于追趕模式。當你看到這些事情時(shí),情況真的很?chē)谰?!整個(gè)經(jīng)濟增長(cháng)及其可持續性取決于如何在未來(lái) 10 年內解決這些問(wèn)題——最遲不超過(guò)這個(gè)時(shí)間。經(jīng)濟增長(cháng)是一回事,但其可持續性則完全是另一回事,要想躋身發(fā)達國家的行列,就必須應對!中國目前的經(jīng)濟斗爭方向與成為發(fā)達國家的方向相同。
預測印度未來(lái) 20-30 年的經(jīng)濟增長(cháng)是一個(gè)相當假設但值得期待的想法。在 20-30 年的時(shí)間里,我們將經(jīng)歷巨大的代際變化和轉變,與我們現在所處的狀態(tài)不同!最終,新一代將成就國家。然而,印度政府目前的使命和愿景一定能為下一代奠定堅實(shí)的基礎和發(fā)展軌跡。