心靈拷問(wèn):為什么制造業(yè)回歸美國(guó)如此困難?
Why is it hard to bring manufacturing back to the US?
譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:因?yàn)樵?0年代末/70年代初,共和黨人開(kāi)始逐步削弱新政時(shí)期的稅率、激勵(lì)措施和懲罰條款,正是這些條款曾迫使企業(yè)留在這里。然后里根火上澆油,用他那愚蠢的“尼日利亞王子騙局”式的經(jīng)濟(jì)學(xué)點(diǎn)燃了火柴(這正是共和黨減稅騙局經(jīng)濟(jì)政策的本質(zhì))。
正文翻譯
因?yàn)樵?0年代末/70年代初,共和黨人開(kāi)始逐步削弱新政時(shí)期的稅率、激勵(lì)措施和懲罰條款,正是這些條款曾迫使企業(yè)留在這里。然后里根火上澆油,用他那愚蠢的“尼日利亞王子騙局”式的經(jīng)濟(jì)學(xué)點(diǎn)燃了火柴(這正是共和黨減稅騙局經(jīng)濟(jì)政策的本質(zhì))。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 6 )
收藏
One of the big reasons that I’ve just realized recently is that because Americans no longer have a casual attitude towards things like worker mortality and serious environmental degradation.
我最近才深刻意識(shí)到的一個(gè)主要原因在于,美國(guó)人不再對(duì)工人死亡率和嚴(yán)重的環(huán)境退化持隨意態(tài)度了。
For example, back around 1900, the number of people who died in mining every day is roughly equal to the number of people in mining in 2025 who die per year. In C, mining fatalities are roughly at the U.S. 1900 level. In a lot of places where manufacturing is still done, worker fatalities are massive.
例如,在1900年左右,每天死于采礦的人數(shù)大致相當(dāng)于2025年全年死于采礦的人數(shù)。在C,礦難死亡人數(shù)大致處于美國(guó)1900年的水平。在許多仍在進(jìn)行制造業(yè)的地方,工人死亡率非常高。
Triangle Shirtwaist Factory Fire, New York City, 1911. 150 fatalities. Led to new standards in building egress standards that on 9/11/2001 saved thousands of lives. There are still large industrial accidents, but nothing of this scale. The Deepwater Horizon disaster, although horrific, only killed 11 people.
1911年紐約市三角內(nèi)衣工廠火災(zāi),150人死亡。這場(chǎng)火災(zāi)催生了新的建筑出口標(biāo)準(zhǔn),這些標(biāo)準(zhǔn)在2001年9月11日挽救了數(shù)千人的生命。如今雖然仍有重大工業(yè)事故,但已無(wú)如此規(guī)模的慘劇。深水地平線災(zāi)難雖然可怕,也只造成了11人死亡。
Rana Plaza factory collapse, Bangladesh, 2013. Structurally deficient building collapsed after workers were ordered to return to it after they saw parts of the structure failing. Over 1,100 dead.
2013年孟加拉國(guó)拉納廣場(chǎng)工廠倒塌。這座建筑結(jié)構(gòu)存在缺陷,工人們看到部分結(jié)構(gòu)出現(xiàn)問(wèn)題后,卻被勒令返回樓內(nèi)工作,最終導(dǎo)致大樓倒塌。超過(guò)1100人死亡。
Now, even China is cleaning up its act. It wasn’t uncommon a decade ago for Chinese workers to work recycling computer waste that contained massive quantities of lead. Now China has banned the import of such waste.
如今,連中國(guó)也在改善自身行為。十年前,中國(guó)工人處理含有大量鉛的電子廢料進(jìn)行回收并不罕見(jiàn)?,F(xiàn)在中國(guó)已禁止進(jìn)口此類廢料。
Ronald Mills
Because starting in the late 60’s/early 70s, Republicans began whittling away at the new deal tax rates, incentives, and penalties that kept them here. Then Reagan poured gas all over them and lit a match with his moronic Nigerian Prince scam economics (that is exactly what Republican tax cut bs economic policies are).
因?yàn)樵?0年代末/70年代初,共和黨人開(kāi)始逐步削弱新政時(shí)期的稅率、激勵(lì)措施和懲罰條款,正是這些條款曾迫使企業(yè)留在這里。然后里根火上澆油,用他那愚蠢的“尼日利亞王子騙局”式的經(jīng)濟(jì)學(xué)點(diǎn)燃了火柴(這正是共和黨減稅騙局經(jīng)濟(jì)政策的本質(zhì))。
?? Republican/Maga’s ?? after every time they vote for yet another round of trickledown tax cut insanity and things just continue to get worse while sliding ever further back to the economic conditions of the late 1800’s. This time it will work for sure!!! The fifth times the charm….. I know! Maybe if you guys put tax rates in the negative percentage for rich people so instead of them ever having to pay any tax whatsoever we just give them all the money and whatever isn’t nailed to the floor every April. It’s all that’s left to do now. Maybe then your scam policies will work….
?? 共和黨/ Maga 們 ?? 每次他們投票支持又一輪瘋狂的涓滴減稅政策后,情況只會(huì)繼續(xù)惡化,進(jìn)一步滑向19世紀(jì)末的經(jīng)濟(jì)狀況。這次肯定會(huì)成功?。?!第五次就是幸運(yùn)次了….. 我知道了!也許你們應(yīng)該把富人的稅率設(shè)為負(fù)數(shù)百分比,這樣他們不僅永遠(yuǎn)不用交任何稅,我們每年四月還得把所有錢,連同地上沒(méi)釘牢的東西都送給他們。這是現(xiàn)在唯一能做的事了。也許到那時(shí)你們的騙局政策就奏效了….
Conservatives/magas look at those New Deal era (otherwise known as the economic golden era they constantly cry about wanting back) eye-watering tax numbers rich people had to pay, 70%, 90%, etc., etc., and can’t fathom why it worked:
保守派/Maga們看著新政時(shí)期(也就是他們整天哭喊著想回去的經(jīng)濟(jì)黃金時(shí)代)那些令人咋舌的富人稅率——70%、90%等等——卻無(wú)法理解為什么它行得通:
It worked because they rarely, if ever, paid anything close to those numbers. Why? Because they received extremely generous write-offs and tax breaks for things like building their factories/companies in America, hiring workers, investing back into their businesses and workforces, ordering material and machinery from other American factories, modernizing said factories with products and equipment from other American companies, paying good wages and benefits. The new deal era tax/economic policies took the carrot or the stick approach to the wealthy business class.
它行得通是因?yàn)楦蝗藥缀鯊奈凑嬲Ц哆^(guò)接近這些數(shù)字的稅款。為什么?因?yàn)樗麄兺ㄟ^(guò)在美國(guó)建造工廠/公司、雇傭工人、投資回企業(yè)和員工隊(duì)伍、向其他美國(guó)工廠訂購(gòu)材料和機(jī)械、用其他美國(guó)公司的產(chǎn)品和設(shè)備升級(jí)工廠、支付優(yōu)厚的工資和福利等行為,獲得了極其慷慨的稅收沖銷額和減免。新政時(shí)期的稅收/經(jīng)濟(jì)政策對(duì)富有的商業(yè)階層采取了胡蘿卜加大棒的手段。
The more they invested back into their companies, workforce, and communities, the more tax breaks they got. Buying back their own stock was illegal. That was the carrot/stick of the New Deal era tax policies. They faced a choice: they could either take all those breaks/incentives and invest back into their companies ie expanding, hiring, increasing wages and benefits, modernizing, etc., or they could pay an eye-watering tax bill supporting robust social safety nets, infrastructure, and so on, but one way or another, they invested in America and American workers, companies, and factories. That is how it worked and why it worked. It created a positive economic feedback loop for the majority of Americans. That’s how the average Joe Schmoe could afford to raise a family, buy a house, buy a car, take vacations, and retire on a single income.
他們回投公司、員工隊(duì)伍和社區(qū)越多,獲得的稅收減免就越多?;刭?gòu)自家股票在當(dāng)時(shí)是非法的。這就是新政時(shí)期稅收政策的胡蘿卜與大棒。他們面臨一個(gè)選擇:要么接受所有這些減免/激勵(lì)政策,將資金重新投資于公司,即擴(kuò)張、雇傭、提高工資福利、現(xiàn)代化等;要么支付令人瞠目的稅款,用于支撐強(qiáng)大的社會(huì)安全網(wǎng)、基礎(chǔ)設(shè)施等等。但無(wú)論如何,他們都在投資美國(guó)、美國(guó)工人、美國(guó)公司和工廠。這就是其運(yùn)作方式和成功原因。它為大多數(shù)美國(guó)人創(chuàng)造了一個(gè)積極的經(jīng)濟(jì)反饋循環(huán)。這就是為什么普通老百姓(Joe Schmoe)能夠靠一份收入養(yǎng)家糊口、買房買車、度假旅行并退休養(yǎng)老。
This is also the answer to the never-ending MAGA question of the last four years of: “if the economy is so good, then why does it suck for so many people”? It sucks for them because you guys have spent the last five decades nuking those New Deal era tax policies that made it good for more than just a sext few. Now, not only do they pay little to no taxes, they take all those cuts and instead of investing back into their businesses, workforces, in America, they just buy back their own stock instead.
這也是對(duì)過(guò)去四年MAGA們不斷提出的那個(gè)問(wèn)題的答案:“如果經(jīng)濟(jì)這么好,為什么對(duì)這么多人來(lái)說(shuō)卻這么糟糕”?對(duì)他們來(lái)說(shuō)糟糕,是因?yàn)槟銈冞@幫人過(guò)去五十年一直在摧毀那些新政時(shí)期的稅收政策,正是這些政策讓經(jīng)濟(jì)繁榮惠及的不只是少數(shù)人?,F(xiàn)在,富人不僅繳納很少甚至不繳稅,他們還拿走了所有這些減免,不是重新投資于他們的企業(yè)、員工隊(duì)伍和美國(guó),而是用來(lái)回購(gòu)自家股票。
That’s how a smoking-hot economy sucks for so many people. You guys nuked all those policies that created and protected a thriving middle class, and now only the wealthy, executives, and shareholders benefit from a good economy because of it. You destroyed most of the unxs and the fair labor relations boards that protected you. They have absolutely zero incentive or penalties to invest back into their businesses and American workers and every incentive to just keep it all for themselves and ship those jobs and factories to countries with peasant wages while telling you to go pound sand.
這就是為什么一個(gè)火熱的經(jīng)濟(jì)對(duì)那么多人來(lái)說(shuō)卻很糟糕。你們摧毀了所有那些創(chuàng)造并保護(hù)了繁榮中產(chǎn)階級(jí)的政策,如今只有富人、高管和股東才能從良好的經(jīng)濟(jì)中獲益。你們摧毀了曾經(jīng)保護(hù)你們的大多數(shù)工會(huì)和公平勞工關(guān)系委員會(huì)。他們現(xiàn)在完全沒(méi)有動(dòng)力或懲罰機(jī)制去重新投資于企業(yè)和美國(guó)工人,卻有十足的動(dòng)力將一切都據(jù)為己有,把工作崗位和工廠轉(zhuǎn)移到工資低廉的國(guó)家,同時(shí)告訴你們“滾一邊去”。
Enough with your “it can’t work, rich people will leave” we can’t tax rich people bullshit. It works. It very obviously worked. Trickle-up economics is proven to actually work. Trickle down tax cut bs is a blatant scam. Even you clowns don’t actually buy that shit any more. You just can’t admit you fucked up and reverse course before it’s too late cause “l(fā)ibtards, socialism”, blah blah childish asinine bullshit and Olympic caliber mental gymnastics.
別再扯什么“這行不通,富人會(huì)離開(kāi)”、“我們不能對(duì)富人征稅”之類的屁話了。它行得通。它非常明顯地行得通過(guò)?!跋蛏系巫⒔?jīng)濟(jì)學(xué)”(Trickle-up)被證明是切實(shí)有效的。涓滴減稅(Trickle down)的廢話是赤裸裸的騙局。連你們這些小丑自己現(xiàn)在都不信那套了。你們只是無(wú)法承認(rèn)搞砸了,也無(wú)法在太晚之前改弦更張,就因?yàn)槭裁础白杂膳纱镭洝?、“社?huì)主義”之類的幼稚愚蠢的屁話和奧林匹克級(jí)別的腦力詭辯。
Did you know that during the New Deal era that it was not only the only time in American history we created a middle class, it is the only time in human history we ever created one? (Europe adopted the same policies during that time and created theirs as well). In no other time in human history has it happened. In all other history, there was a small percentage of wealthy and poor people, and that’s it. Two classes.
你們知道嗎?新政時(shí)期不僅是美國(guó)歷史上我們唯一一次創(chuàng)造中產(chǎn)階級(jí)的時(shí)代,也是人類歷史上我們唯一一次創(chuàng)造中產(chǎn)階級(jí)的時(shí)代?(歐洲當(dāng)時(shí)采納了同樣的政策,也創(chuàng)造了他們的中產(chǎn)階級(jí))。在人類歷史上其他任何時(shí)期都未曾發(fā)生過(guò)。在其余所有歷史中,只有少數(shù)富人和窮人,僅此而已。兩個(gè)階級(jí)。
The period when we taxed rich people is the only time in our species’ entire history that we ever created a middle class. Ever. We need to go back to taxing the rich like we used to. We need to make stock buybacks illegal again. No, that does not mean just take all their money and give it to ourselves; it means bring back those policies and tax rates that made them invest in America and American workers. Guess what? They still get obscenely wealthy either way, but that’s how you make capitalism work for more than just a sext few.
向富人征稅的那個(gè)時(shí)期,是我們?nèi)祟愓麄€(gè)歷史中唯一一次創(chuàng)造出中產(chǎn)階級(jí)的時(shí)代。有史以來(lái)唯一一次。我們需要恢復(fù)像過(guò)去那樣對(duì)富人征稅。我們需要再次將股票回購(gòu)定為非法。不,這并不意味著直接拿走他們所有的錢分給我們自己;而是意味著恢復(fù)那些迫使他們投資美國(guó)和美國(guó)工人的政策與稅率。猜猜會(huì)怎樣?無(wú)論哪種方式,他們?nèi)匀粫?huì)變得極其富有,但只有這樣,你才能讓資本主義惠及的不只是少數(shù)人。
All the “but they’ll leave if we tax them” is 100% bs propaganda from those same rich people. They aren’t going anywhere. They just don’t want to pay taxes. It’s been proven time and time again. When Britain first realized that they needed to start taxing all the wealthy industrialists or become a nation of serfs, all the industrialists screamed “if you tax us, we’ll throw our factories into the sea and flee the country”!!! Britain began taxing them. Care to take a guess on how many factories ended up in the sea and how many rich industrialists fled the country? The answer is zero. Britain called their bluff and began creating a strong middle class.
所有那些“如果我們征稅他們就會(huì)離開(kāi)”的論調(diào),100%都是那些富人自己炮制的狗屁宣傳。他們哪兒也不會(huì)去。他們就是不想交稅。這一點(diǎn)已經(jīng)被一次又一次地證明了。當(dāng)英國(guó)最初意識(shí)到他們需要開(kāi)始對(duì)所有富有的工業(yè)家征稅,否則將淪為農(nóng)奴國(guó)家時(shí),所有工業(yè)家都叫囂著“如果向我們征稅,我們就把工廠扔進(jìn)海里,逃離這個(gè)國(guó)家”?。?!英國(guó)開(kāi)始向他們征稅。猜猜看有多少工廠最終沉入了海底?有多少富有的工業(yè)家逃離了國(guó)家?答案是零。英國(guó)識(shí)破了他們的虛張聲勢(shì),并開(kāi)始創(chuàng)造一個(gè)強(qiáng)大的中產(chǎn)階級(jí)。
When we in the US began digging ourselves out of the Depression and realized that we too needed to start taxing rich people or become a nation of peasants, all the rich people threatened to leave and take their companies/factories with them. We called their bluff, began taxing them, and created a middle class envied the world over. Guess how many left? The answer is zero. They started leaving when Republicans began whittling away at all those tax penalties and incentives starting at the very end of the sixties and early seventies and continued until Reagan nuked it all, and that’s why shit sucks now and why we’re sliding right back to the way things were in the late 1800’s and early 1900’s.
當(dāng)美國(guó)開(kāi)始從大蕭條中自救,并意識(shí)到我們也需要開(kāi)始對(duì)富人征稅,否則將變成一個(gè)農(nóng)民國(guó)家時(shí),所有的富人都威脅要離開(kāi)并帶走他們的公司/工廠。我們識(shí)破了他們的虛張聲勢(shì),開(kāi)始對(duì)他們征稅,并創(chuàng)造了一個(gè)令全世界羨慕的中產(chǎn)階級(jí)。猜猜有多少人離開(kāi)了?答案是零。他們開(kāi)始離開(kāi),是在共和黨人從六十年代末七十年代初開(kāi)始逐步削弱所有那些稅收懲罰和激勵(lì)措施,并持續(xù)到里根將其徹底摧毀之后。這就是為什么現(xiàn)在情況如此糟糕,以及為什么我們正滑回19世紀(jì)末20世紀(jì)初的狀態(tài)。
The era when we taxed the rich is the only time we ever created a middle class in our species’ entire recorded history, and when we don’t tax them (the rest of human history), it doesn’t exist and/or disappears just like it’s doing now.
向富人征稅的時(shí)代,是我們?nèi)祟愓麄€(gè)有記錄的歷史中唯一一次創(chuàng)造出中產(chǎn)階級(jí)的時(shí)代;而當(dāng)我們不向他們征稅時(shí)(人類歷史的其余時(shí)期),中產(chǎn)階級(jí)就不存在和/或消失,就像現(xiàn)在正在發(fā)生的那樣。
xiao Yang
America accounted for over half of global manufacturing output in the 1940s, but the figure dropped to a tenth in 2024, indicating hard, or impossible to bring manufacturing back to US. Here comes the reasons:
美國(guó)在1940年代曾占全球制造業(yè)產(chǎn)出的一半以上,但到2024年,這一比例已降至十分之一,這表明將制造業(yè)帶回美國(guó)是困難的,甚至是不可能的。原因如下:
First: America’s high-cost labour supply. The average pay for a production worker in America now is nearly six times that in Vietnam. Yet those wages are still not attracting enough Americans into manufacturing. Welders, electricians and machinery operators are urgently needed. C.C. Wei, boss of TSMC, a Taiwanese chipmaker, said the semiconductors production in Arizona was “being constrained by the labour shortage” in the state.
第一:美國(guó)的高成本勞動(dòng)力供應(yīng)。美國(guó)生產(chǎn)工人現(xiàn)在的平均工資幾乎是越南的六倍。然而,這樣的工資水平仍然無(wú)法吸引足夠的美國(guó)人進(jìn)入制造業(yè)。焊工、電工和機(jī)械操作員的需求十分迫切。臺(tái)灣(地區(qū))芯片制造商臺(tái)積電(TSMC)的老板劉德音(C.C. Wei)表示,亞利桑那州的半導(dǎo)體生產(chǎn)“正受到該州勞動(dòng)力短缺的制約”。
Robots can’t save American manufacturing. In 2023 there were just 295 industrial robots for every 10,000 manufacturing workers in America; while, the figures are 470 in China and 1,012 in South Korea.
機(jī)器人拯救不了美國(guó)制造業(yè)。2023年,美國(guó)每1萬(wàn)名制造業(yè)工人僅擁有295臺(tái)工業(yè)機(jī)器人;而中國(guó)的數(shù)字是470臺(tái),韓國(guó)是1,012臺(tái)。
Second, America’s existing factories are ageing; while, troubled state of construction in America resulted in difficulty in building factories. Over half of the roughly 50,000 manufacturing facilities across the country are more than three decades old; the average plant was built some 50 years ago.
第二,美國(guó)現(xiàn)有的工廠正在老化;同時(shí),美國(guó)建筑業(yè)的問(wèn)題重重導(dǎo)致建設(shè)工廠困難重重。全國(guó)大約5萬(wàn)家制造設(shè)施中,超過(guò)一半已有三十多年歷史;平均工廠大約建于50年前。
Third, inadequate infrastructure
第三,基礎(chǔ)設(shè)施不足
Much of the electricity grid was constructed in the 1960s and 70s and is at or near the end of its useful life, a factor behind increasingly frequent power cuts. Factories seeking a new connection to the grid face years of delay.
大部分電網(wǎng)建于1960和70年代,已處于或接近使用壽命終點(diǎn),這是停電日益頻繁的一個(gè)因素。尋求接入電網(wǎng)的新工廠面臨多年的延誤。
Fourth, Trump’s tariffs are raising the cost of everything from the steel needed to build plants to the machinery that fills them. almost a third of the inputs used in American manufacturing are imported.
第四,特朗普的關(guān)稅提高了從建造工廠所需的鋼材到填充工廠的機(jī)械等一切的成本。美國(guó)制造業(yè)使用的投入品中近三分之一是進(jìn)口的。
Although factory jobs in America have dwindled, America still plays a central role in global supply chains, including by developing world-leading innovations in areas from semiconductors to pharmaceuticals. Trump should give up the idea of yearning for a return of the manufacturing, but let America get on with designing the future.
盡管美國(guó)的工廠工作崗位減少了,但美國(guó)仍在全球供應(yīng)鏈中扮演著核心角色,包括在從半導(dǎo)體到制藥等領(lǐng)域開(kāi)發(fā)世界領(lǐng)先的創(chuàng)新。特朗普應(yīng)該放棄渴望制造業(yè)回歸的想法,而讓美國(guó)繼續(xù)設(shè)計(jì)未來(lái)。
Yaozhou
This is a speech given by a Chinese girl at a Harvard graduation ceremony, which has faced harsh criticism on China’s knowledge-sharing platform Zhihu.
這是一位中國(guó)女孩在哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講,該演講在中國(guó)的知識(shí)分享平臺(tái)知乎上遭到了嚴(yán)厲批評(píng)。
Many people consider this kind of speech to be hollow, boring, and formulaic.
許多人認(rèn)為這類演講空洞、無(wú)聊且充滿陳詞濫調(diào)。
These so-called Harvard elites are seen as a cancer to human society.
這些所謂的哈佛精英被視為人類社會(huì)的毒瘤。
Especially for some developing countries, it is crucial never to let such people hold political power.
尤其對(duì)一些發(fā)展中國(guó)家而言,絕不能讓這類人掌握政治權(quán)力至關(guān)重要。
It is also these kinds of people who have obstructed the return of manufacturing to the United States.
也正是這類人阻礙了制造業(yè)回歸美國(guó)。
Contemporary American higher education, especially elite universities like Harvard, Yale, and Stanford, has long prided itself on being the guardians of freedom, the humanities, global responsibility, and social justice.
當(dāng)代美國(guó)高等教育,尤其是哈佛、耶魯、斯坦福等精英大學(xué),長(zhǎng)期以來(lái)以自由、人文、全球責(zé)任和社會(huì)正義的守護(hù)者自居。
This educational system produces large numbers of young people with international perspectives, moral sensitivity, and strong communication skills, who are active in public affairs, nonprofits, policy research, media, and other so-called “impact industries.”
這種教育體系培養(yǎng)出大量具有國(guó)際視野、道德敏感性、強(qiáng)大溝通能力的年輕人,他們活躍于公共事務(wù)、非營(yíng)利組織、政策研究、媒體等所謂的“影響力行業(yè)”。
The “conscience elites” shaped by this education:
這種教育塑造出的“良知精英”:
Do not participate in real production processes;
不參與實(shí)際的生產(chǎn)過(guò)程;
Do not take on the hard work of rebuilding infrastructure or transforming manufacturing;
不承擔(dān)重建基礎(chǔ)設(shè)施或轉(zhuǎn)型制造業(yè)的艱苦工作;
Instead, they rely on the labor of others and position themselves as “moral storytellers” who express care from a lofty distance.
相反,他們依賴他人的勞動(dòng),并將自己定位為“道德敘事者”,站在高處表達(dá)關(guān)懷。
What they excel at is narrating the plight of workers, not rebuilding the workers’ ecosystem. They write passionate papers discussing the suffering of Bangladeshi female laborers, stand on TED stages declaring “workers are human beings too,” and even criticize China’s so-called slave labor.
他們擅長(zhǎng)的是敘述工人的困境,而非重建工人的生態(tài)系統(tǒng)。他們撰寫(xiě)激情洋溢的論文討論孟加拉國(guó)女工的苦難,站在TED講臺(tái)上宣稱“工人也是人”,甚至批評(píng)中國(guó)所謂的奴隸勞工。
They never solve problems themselves but instead stand on a moral high ground to criticize and judge those who do.
他們從不自己解決問(wèn)題,而是站在道德高地上批評(píng)和評(píng)判那些解決問(wèn)題的人。
Wes Prang
For the same reason we sent manufacturing jobs out of the US.
原因和我們當(dāng)初把制造業(yè)工作送出美國(guó)一樣。
Business Owners want our Labor and Money. But don't want to pay us, don't want to deal with Labor Laws, or with Safety Regulations.
企業(yè)主想要我們的勞動(dòng)力和金錢。但他們不想付給我們錢,不想處理勞工法,也不想遵守安全法規(guī)。
So they opened factories in impoverished nations, where they'll do a month's worth of labor for one day's worth of pay. Then Owners pocket the difference, instead of passing the savings onto us.
所以他們就在貧窮國(guó)家開(kāi)設(shè)工廠,在那里工人干一個(gè)月的活只拿到相當(dāng)于一天工錢的報(bào)酬。然后企業(yè)主就把差價(jià)裝進(jìn)自己口袋,而不是把省下的錢讓利給我們。
But instead of paying us enough to buy these cheaply made, cheaply produced foreign products, Owners want more Tax Breaks, more Deregulation, to turn Schools into secure Daycare Centers, and to eliminate Minimum Wage.
但企業(yè)主們非但不付給我們足夠的錢去買這些廉價(jià)制造、廉價(jià)生產(chǎn)的外國(guó)產(chǎn)品,反而想要更多的稅收減免、更少的監(jiān)管,想把學(xué)校變成安全的日托中心,并廢除最低工資。
Then can't understand why we get dumber and poorer. In short, we keep doing this:
然后他們還不明白為什么我們變得更笨更窮。簡(jiǎn)而言之,我們(指企業(yè)主/政策制定者)一直在這樣做: